Текст и перевод песни Leny Escudero - La planète des fous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La planète des fous
Planet of the Fools
J'ai
bu
trente
et
un
cafés-crèmes
I
drank
thirty-one
café
crèmes
En
t'attendant
While
waiting
for
you
J'ai
peine
à
dire
que
je
t'aime
I
find
it
hard
to
say
I
love
you
Je
t'aime,
pourtant
I
love
you,
though
Les
gens
du
café
me
regardent
The
people
in
the
café
are
looking
at
me
Ils
chantent,
ils
boivent,
ils
bavardent
They
sing,
they
drink,
they
chat
J'ai
froid
dedans
I
feel
cold
inside
J'ai
froid
dedans
I
feel
cold
inside
Pour
vaincre
l'éphémère
To
conquer
the
ephemeral
Pour
vaincre
le
néant
To
conquer
the
void
M'allonger
sur
la
Terre
To
lie
down
on
the
Earth
Et
lui
faire
un
enfant
And
give
her
a
child
Un
enfant
sans
mémoire
A
child
without
memory
Un
qui
n'aurait
pas
peur
One
who
wouldn't
be
afraid
Qui
prendrait
la
nuit
noire
Who
would
take
the
dark
night
Pour
un
bouquet
de
fleurs
For
a
bouquet
of
flowers
Pour
un
bouquet
de
fleurs
For
a
bouquet
of
flowers
Un
enfant
aux
mains
nues,
sans
espoir
d'héritage
A
child
with
bare
hands,
with
no
hope
of
inheritance
Qui
ne
serait
pas
moi,
qui
suis
déjà
venu
Who
wouldn't
be
me,
who
has
already
come
Qui,
me
prenant
la
main
quand
je
ferai
naufrage
Who,
taking
my
hand
when
I'm
shipwrecked
Me
crierait
"Vis
encore,
je
ne
t'ai
pas
connu"
Would
shout
to
me
"Live
again,
I
haven't
known
you"
Qui
n'accepterait
pas
la
volonté
des
armes
Who
wouldn't
accept
the
will
of
weapons
Ni
des
dieux,
ni
des
hommes
prêchant
l'humanité
Nor
of
gods,
nor
of
men
preaching
humanity
Et
pour
mon
dernier
cri,
découvrirait
les
larmes
And
for
my
last
cry,
would
discover
tears
Désespéré
de
voir
ma
non-éternité
Desperate
to
see
my
non-eternity
J'ai
bu
trente
et
un
cafés
crème
I
drank
thirty-one
café
crèmes
En
t'attendant
While
waiting
for
you
J'ai
peine
à
dire
que
je
t'aime
I
find
it
hard
to
say
I
love
you
Je
t'aime,
pourtant
I
love
you,
though
Les
gens
du
café
me
regardent
The
people
in
the
café
are
looking
at
me
Ils
chantent
ils
boivent
ils
bavardent
They
sing,
they
drink,
they
chat
J'ai
froid
dedans
I
feel
cold
inside
J'ai
froid
dedans
I
feel
cold
inside
Pour
vaincre
l'éphémère
To
conquer
the
ephemeral
Pour
vaincre
le
néant
To
conquer
the
void
M'allonger
sur
la
Terre
To
lie
down
on
the
Earth
Et
lui
faire
un
enfant
And
give
her
a
child
Un
enfant
sans
mémoire
A
child
without
memory
Un
qui
n'aurait
pas
peur
One
who
wouldn't
be
afraid
Qui
prendrait
la
nuit
noire
Who
would
take
the
dark
night
Pour
un
bouquet
de
fleurs
For
a
bouquet
of
flowers
Pour
un
bouquet
de
fleurs
For
a
bouquet
of
flowers
Et
puis,
et
puis
qui
s'en
irait,
sans
regrets
pour
nos
fêtes
And
then,
and
then
who
would
leave,
with
no
regrets
for
our
celebrations
Pour
devenir,
enfin,
enfant
de
l'univers
To
become,
at
last,
a
child
of
the
universe
Se
referait
étoile,
se
referait
planète
Would
become
a
star
again,
would
become
a
planet
again
Et
nous
contemplerait
hors
des
espaces
verts
And
would
contemplate
us
beyond
the
green
spaces
Et
puis,
de
temps
en
temps,
penserait
à
sa
mère
And
then,
from
time
to
time,
would
think
of
his
mother
Et
puis,
de
temps
en
temps,
baissant
les
yeux
sur
nous
And
then,
from
time
to
time,
lowering
his
eyes
on
us
Dirait
à
d'autres
mondes
"La
plus
bleue,
c'est
la
Terre
Would
say
to
other
worlds
"The
bluest
one
is
Earth
La
Terre
aux
fleurs
coupées,
la
planète
des
fous"
The
Earth
with
cut
flowers,
the
planet
of
the
fools"
J'ai
bu
trente
et
un
cafés
crème
I
drank
thirty-one
café
crèmes
En
t'attendant
While
waiting
for
you
J'ai
peine
à
dire
que
je
t'aime
I
find
it
hard
to
say
I
love
you
Je
t'aime,
pourtant
I
love
you,
though
Les
gens
du
café
me
regardent
The
people
in
the
café
are
looking
at
me
Ils
chantent
ils
boivent
ils
bavardent
They
sing,
they
drink,
they
chat
J'ai
froid
dedans
I
feel
cold
inside
J'ai
froid
dedans
I
feel
cold
inside
Pour
vaincre
l'éphémère
To
conquer
the
ephemeral
Pour
vaincre
le
néant
To
conquer
the
void
M'allonger
sur
la
Terre
To
lie
down
on
the
Earth
Et
lui
faire
un
enfant
And
give
her
a
child
Un
enfant
sans
mémoire
A
child
without
memory
Un
qui
n'aurait
pas
peur
One
who
wouldn't
be
afraid
Qui
prendrait
la
nuit
noire
Who
would
take
the
dark
night
Pour
un
bouquet
de
fleurs
For
a
bouquet
of
flowers
Pour
un
bouquet
de
fleurs
For
a
bouquet
of
flowers
Puis
reviendrait
sur
la
Terre
pour
sa
dernière
escale
Then
would
return
to
Earth
for
his
last
stopover
Et
là
deviendrait
femme,
le
ventre
mis
à
nu
And
there
would
become
a
woman,
her
belly
laid
bare
Balaierait
de
la
main
temples
et
cathédrales
Would
sweep
away
temples
and
cathedrals
with
her
hand
Remettant
à
genoux
les
dieux
non
advenus
Bringing
the
unarrived
gods
to
their
knees
Et
dirait
"Je
reviens
pour
donner
à
la
Terre
And
would
say
"I
return
to
give
to
the
Earth
Un
enfant
qui
veut
vivre,
qui
veut
vivre
debout
A
child
who
wants
to
live,
who
wants
to
live
standing
up
Le
droit
divin
est
mort,
il
est
comme
ses
frères
The
divine
right
is
dead,
it
is
like
its
brothers
Celui-ci
aimera
la
planète
des
fous"
This
one
will
love
the
planet
of
the
fools"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leny Escudero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.