Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cancre
Der Sitzenbleiber
Je
vis
tout
seul
au
fond
d'la
classe
Ich
lebe
ganz
allein
hinten
in
der
Klasse
Je
dis
je
vis
mais
pas
vraiment
Ich
sage,
ich
lebe,
aber
nicht
wirklich
J'ai
pas
d'cervelle,
j'ai
que
d'la
crasse
Ich
habe
keinen
Verstand,
nur
Schmutz
im
Kopf
Faut
s'faire
tout
p'tit,
petitement
Man
muss
sich
ganz
klein
machen,
ganz
klein
Et
pendant
que
les
purs,
les
vrais
intelligents
Und
während
die
Reinen,
die
wahren
Intelligenten
Vous
savez
ceux
qui
sont
toujours
au
premier
rang
Ihr
wisst
schon,
die,
die
immer
in
der
ersten
Reihe
sitzen
Pendant
qu'ils
vivent
la
vie
des
autres
Während
sie
das
Leben
der
Anderen
leben
La
vie
des
bons
auteurs,
la
vie
des
douze
apôtres
Das
Leben
der
guten
Autoren,
das
Leben
der
zwölf
Apostel
Moi
j'vis
la
mienne,
et
vive
le
naufrage
Lebe
ich
mein
eigenes,
und
es
lebe
der
Schiffbruch
Moi
j'vis
la
mienne,
et
vive
le
voyage
Lebe
ich
mein
eigenes,
und
es
lebe
die
Reise
Un
bout
d'soleil
tombé
du
ciel
au
creux
d'ma
main
Ein
Stückchen
Sonne,
vom
Himmel
gefallen,
in
meiner
Handfläche
Et
je
voyage
Und
ich
reise
Un
chant
d'oiseau
qui
s'est
perdu
parc'que
personne
l'a
entendu
Ein
Vogelgesang,
der
sich
verlor,
weil
niemand
ihn
hörte
Et
je
voyage
Und
ich
reise
[Répétition
1]:
[Wiederholung
1]:
Bouche
fermé,
les
bras
croisés,
les
yeux
levés
écoutez
bien
têtes
incultes
Mund
geschlossen,
Arme
verschränkt,
Augen
auf,
hört
gut
zu,
ihr
ungebildeten
Köpfe
Le
bon
savoir,
le
vrai
savoir,
le
seul
savoir
et
vous
serez
de
bon
adultes
Das
gute
Wissen,
das
wahre
Wissen,
das
einzige
Wissen,
und
ihr
werdet
gute
Erwachsene
sein
[Répétition
2]:
[Wiederholung
2]:
Et
mon
frère
corbeau
à
l'autre
bout
du
champs
Und
mein
Bruder
Rabe
am
anderen
Ende
des
Feldes
Chante
pour
lui
tout
seul
la
chanson
du
printemps
Singt
ganz
für
sich
allein
das
Lied
des
Frühlings
Le
professeur
m'a
dit
que
j'étais
intelligent,
mais
pas
comme
il
le
faudrait,
Der
Lehrer
hat
mir
gesagt,
ich
sei
intelligent,
aber
nicht
so,
wie
es
sein
sollte,
C'est
pas
d'la
bonne
intelligence
Es
ist
nicht
die
richtige
Intelligenz
Je
suis
ce
qu'on
ne
doit
pas
faire
Ich
bin
das,
was
man
nicht
tun
soll
L'exemple
à
ne
pas
retenir
Das
Beispiel,
das
man
sich
nicht
merken
soll
Qui
rit
quand
il
faudrait
se
taire
Der
lacht,
wenn
man
schweigen
sollte
Et
mon
avenir,
j'ai
pas
d'avenir
Und
meine
Zukunft,
ich
habe
keine
Zukunft
Et
pendant
que
les
autres
font
des
sciences
naturelles
Und
während
die
anderen
Naturwissenschaften
machen
Moi
je
pense
à
Margot,
Margot,
qui
est
si
belle
Denke
ich
an
Margot,
Margot,
die
so
schön
ist
Qui
ne
sait
rien
du
tout,
ni
d'Iena,
ni
d'Arcole
Die
gar
nichts
weiß,
weder
von
Jena
noch
von
Arcole
Mais
qui
à
la
peau
douce
et
douce
la
parole
Aber
die
eine
sanfte
Haut
hat
und
sanfte
Worte
Qui
se
fout
du
génie
Die
sich
um
Genie
nicht
schert
Et
vive
le
naufrage
Und
es
lebe
der
Schiffbruch
Et
qui
aime
la
vie
Und
die
das
Leben
liebt
Et
vive
le
voyage
Und
es
lebe
die
Reise
Un
grand
loup
bleu
danse
dans
ses
yeux
quand
je
le
veux
Ein
großer
blauer
Wolf
tanzt
in
ihren
Augen,
wenn
ich
es
will
Et
je
voyage
Und
ich
reise
Puis
il
me
mord
au
creux
des
reins
c'était
hier
je
m'en
souviens
Dann
beißt
er
mich
ins
Kreuz,
es
war
gestern,
ich
erinnere
mich
Et
je
voyage
Und
ich
reise
Apprendre
à
lire
et
à
écrire,
pour
moi
aussi
c'est
important
Lesen
und
schreiben
lernen,
das
ist
auch
für
mich
wichtig
Mais
après
pour
lire
quoi,
écrire
quoi,
ce
qui
les
arrange
les
grands
Aber
danach,
was
lesen,
was
schreiben?
Das,
was
den
Großen
passt
Le
jour
de
ma
naissance,
je
suis
venu
dans
le
tumulte
Am
Tag
meiner
Geburt
kam
ich
im
Tumult
an
Sans
doute
pour
m'avertir
que
je
venais
dans
un
monde
occupé
par
les
adultes
Zweifellos,
um
mich
zu
warnen,
dass
ich
in
eine
von
Erwachsenen
besetzte
Welt
kam
Ca
s'rait
bien
l'école,
si
au
lieu
de
toujours
parler
d'hier
Die
Schule
wäre
gut,
wenn
man,
anstatt
immer
von
gestern
zu
reden,
On
nous
parlait
un
peu
d'aujourd'hui,
de
demain
Uns
ein
wenig
von
heute,
von
morgen
erzählen
würde
Mais
d'quoi
j'me
mêle
moi,
j'y
connais
rien
Aber
was
mische
ich
mich
ein,
ich
kenne
mich
ja
nicht
aus
Pourtant
j'ai
l'impression
que
j'apprendrais
mieux
Trotzdem
habe
ich
den
Eindruck,
dass
ich
besser
lernen
würde,
Ce
qui
me
touche
un
peu,
ce
que
j'aime
bien
Was
mich
ein
wenig
berührt,
was
ich
mag
C'est
peut-être
pour
demain,
qu'est-ce
que
ça
s'ra
chouette
Vielleicht
ist
das
für
morgen,
wie
toll
das
sein
wird
Vous
avez
entendu,
il
faut
qu'je
parte,
la
cloche
à
sonner
Habt
ihr
gehört?
Ich
muss
gehen,
die
Glocke
hat
geläutet
Composition
d'histoire,
j'aurais
dû
réviser
Geschichtsklausur,
ich
hätte
lernen
sollen
Et
moi
j'suis
là
à
parler,
j'perd
mon
temps
oui
Und
ich
stehe
hier
und
rede,
ich
verschwende
meine
Zeit,
ja
Vous
savez
peut-être,
il
y
a
eu
un
coup
d'Etat
au
Chili
Ihr
wisst
vielleicht,
es
gab
einen
Staatsstreich
in
Chile
On
y
assassine
pour
un
non,
pour
un
oui
Dort
wird
gemordet
für
ein
Nein,
für
ein
Ja
Au
Portugal,
il
y
en
a
eu
un
aussi
In
Portugal
gab
es
auch
einen
Au
petit
matin,
c'était
la
fin
de
la
nuit
Am
frühen
Morgen
war
es
das
Ende
der
Nacht
Et
il
paraît
qu'en
Espagne,
on
recommence
à
chanter
dans
les
rues
Und
es
scheint,
dass
man
in
Spanien
wieder
anfängt,
auf
den
Straßen
zu
singen
Mais
je
n'suis
sur
de
rien,
j'ai
seulement
entendu
dire
Aber
ich
bin
mir
bei
nichts
sicher,
ich
habe
es
nur
sagen
hören
Ah,
il
faut
qu'je
parte
la
cloche
à
sonner
Ah,
ich
muss
gehen,
die
Glocke
hat
geläutet
Ah,
composition
d'histoire
et
j'ai
encore
oublié
Ah,
Geschichtsklausur,
und
ich
habe
es
wieder
vergessen
Et
pourtant
c'est
facile,
et
puis
c'est
important
Und
dabei
ist
es
einfach,
und
außerdem
ist
es
wichtig
Mais.
Mais
j'm'en
rappelle
jamais
la
date
de
la
bataille
de
Aber.
Aber
ich
erinnere
mich
nie
an
das
Datum
der
Schlacht
von
Mais
je
sais
qu'c'est
facile,
mais
j'ai
encore
oublié,
ah
merde!
Aber
ich
weiß,
dass
es
einfach
ist,
aber
ich
habe
es
wieder
vergessen,
ah
Mist!
Dimanche
j'vais
encore
être
collé
Sonntag
muss
ich
wieder
nachsitzen
Mais
pourtant
c'est
facile,
et
puis
c'est
important,
la
date
de
la
bataille
Aber
dabei
ist
es
einfach,
und
außerdem
ist
es
wichtig,
das
Datum
der
Schlacht
De
Marignan
von
Marignano
C'est
ça
qu'y
est
important,
la
date
de
la
bataille
de
Marignan
Das
ist
es,
was
wichtig
ist,
das
Datum
der
Schlacht
von
Marignano
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leny Escudero, Thierry Marc Mauley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.