Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
va
mourir
Le
Bohémien
Er
wird
sterben,
der
Bohemien
Mais,
citadins
dormez
tranquilles!
Aber,
Städter,
schlaft
ruhig!
Sa
mort
n'est
pas
sur
le
chemin
Sein
Tod
ist
nicht
auf
dem
Weg
Du
centre
ville
Ins
Stadtzentrum
Il
marche
dès
le
premier
jour
Er
wandert
seit
dem
ersten
Tag
Parce
qu'un
arrêt
le
condamne
Weil
ein
Halt
ihn
verdammt
S'il
s'arrête
aujourd'hui
Wenn
er
heute
anhält
C'est
pour
rendre
son
âme
Ist
es,
um
seine
Seele
auszuhauchen
Le
Bohémien,
il
va
mourir
Le
Bohémien
Der
Bohemien,
er
wird
sterben,
der
Bohemien
Il
va
mourir,
il
est
mon
frère
Er
wird
sterben,
er
ist
mein
Bruder
Serrant
encore
dans
sa
main
Noch
immer
in
seiner
Hand
haltend
Un
peu
de
terre
Ein
wenig
Erde
Il
va
faire
son
plus
long
chemin
Er
wird
seinen
längsten
Weg
gehen
Il
était
fils
de
la
chimère
Er
war
ein
Sohn
der
Chimäre
Et
pourra
dire
je
suis
terrien
Und
wird
sagen
können,
ich
bin
ein
Erdenbewohner
A
Dieu
le
Père
Zu
Gott
dem
Vater
Il
va
mourir
Le
Bohémien
Er
wird
sterben,
der
Bohemien
Mais,
citadins
dormez
tranquilles!
Aber,
Städter,
schlaft
ruhig!
Sa
mort
n'est
pas
sur
le
chemin
Sein
Tod
ist
nicht
auf
dem
Weg
Du
centre
ville
Ins
Stadtzentrum
Ils
n'entrent
pas
dans
nos
maisons
Sie
dringen
nicht
in
unsere
Häuser
ein
Les
chants
que
le
bon
lui
apporte
Die
Gesänge,
die
der
Wind
ihm
bringt
Et
qui
lui
disent
nous
venons
Und
die
ihm
sagen,
wir
kommen
Te
faire
escorte
Um
dich
zu
begleiten
Ils
vont
venir,
ils
vont
venir
les
bohémiens
Sie
werden
kommen,
sie
werden
kommen,
die
Bohemiens
Certains
de
lointaines
planètes
Manche
von
fernen
Planeten
Et
les
enfants
et
les
anciens
Und
die
Kinder
und
die
Alten
Marchent
en
tête
Gehen
voran
C'est
un
des
leurs
qui
va
partir
Es
ist
einer
der
Ihren,
der
gehen
wird
Et
c'est
une
chance
peut-être
Und
es
ist
vielleicht
eine
Chance
Car
cette
race
sans
mourir
Denn
diese
Rasse,
ohne
zu
sterben
Va
disparaître
Wird
verschwinden
Il
va
mourir
Le
Bohémien
Er
wird
sterben,
der
Bohemien
Mais,
citadins
dormez
tranquilles!
Aber,
Städter,
schlaft
ruhig!
Sa
mort
n'est
pas
sur
le
chemin
Sein
Tod
ist
nicht
auf
dem
Weg
Du
centre
ville
Ins
Stadtzentrum
Et
c'est
la
dernière
chanson
Und
es
ist
das
letzte
Lied
Comme
une
dernière
insolence
Wie
eine
letzte
Frechheit
Avant
que
de
baisser
le
front
Bevor
er
die
Stirn
senkt
Sur
le
silence
Ins
Schweigen
hinein
Qui
nous
dira,
qui
nous
dira
ce
qu'il
savait?
Wer
wird
uns
sagen,
wer
wird
uns
sagen,
was
er
wusste?
Il
est
parti
dans
la
nuit
noire
Er
ist
in
die
schwarze
Nacht
gegangen
Emportant
ce
qu'il
y
avait
Mitnehmend,
was
es
gab
Dans
sa
mémoire
In
seiner
Erinnerung
Il
est
au
royaume
des
loups
Er
ist
im
Reich
der
Wölfe
Aux
étoiles
il
cogne
sa
tête
An
die
Sterne
stößt
er
seinen
Kopf
Et
danse
sur
les
cheveux
fous
Und
tanzt
auf
den
wilden
Haaren
D'une
comète
Eines
Kometen
C'en
est
fini
du
bohémien
Es
ist
aus
mit
dem
Bohemien
Mais,
citadins
dormez
tranquilles!
Aber,
Städter,
schlaft
ruhig!
Sa
mort
n'est
pas
sur
le
chemin
Sein
Tod
ist
nicht
auf
dem
Weg
Du
centre
ville
Ins
Stadtzentrum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: leny escudero, thierry fervant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.