Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon voisin est mort
Mein Nachbar ist tot
Mon
voisin
est
mort
Mein
Nachbar
ist
tot
Je
n'l'ai
pas
connu
Ich
habe
ihn
nicht
gekannt
Je
n'l'ai
jamais
vu
Ich
habe
ihn
nie
gesehen
Mon
voisin
est
mort
Mein
Nachbar
ist
tot
À
part
quelques
bruits
Außer
ein
paar
Geräuschen
À
l'étage
en
d'sous
Im
Stockwerk
unter
mir
Mais
des
riens
du
tout
Aber
nur
Kleinigkeiten
Je
n'sais
rien
d'sa
vie
Ich
weiß
nichts
von
seinem
Leben
C'est
drôle
l'émotion
Es
ist
seltsam,
dieses
Gefühl
Je
n'l'ai
pas
connu
Ich
habe
ihn
nicht
gekannt
Et
j'ai
l'impression
Und
ich
habe
den
Eindruck
De
l'avoir
perdu
Ihn
verloren
zu
haben
J'suis
dans
l'escalier
Ich
bin
im
Treppenhaus
Tu
ne
me
vois
pas
Du
siehst
mich
nicht
T'es
sur
le
palier
Du
bist
auf
dem
Treppenabsatz
Je
n'te
salue
pas
Ich
grüße
dich
nicht
Être
seul,
c'est
vivre
seul
au
milieu
de
la
foule
Allein
sein
heißt,
allein
mitten
in
der
Menge
zu
leben
Et
ça
fait
mal
tu
sais,
ça
fait
comme
une
boule
Und
das
tut
weh,
weißt
du,
das
ist
wie
ein
Kloß
Qui
te
cache
le
soleil
Der
dir
die
Sonne
verdeckt
Au
milieu
du
désert,
on
n'est
pas
seul,
tu
sais
Mitten
in
der
Wüste
ist
man
nicht
allein,
weißt
du
On
est
perdu,
c'est
pas
pareil
Man
ist
verloren,
das
ist
nicht
dasselbe
Quand
je
pense
à
toi
Wenn
ich
an
dich
denke
À
toi
mon
voisin
An
dich,
mein
Nachbar
Toi
qui
vivais
là
Du,
der
hier
lebte
Tu
vivais
si
loin
Du
lebtest
so
fern
Je
ne
saurai
rien
Ich
werde
nichts
erfahren
Du
rien
de
tes
jours
Vom
Nichts
deiner
Tage
Rien
de
tes
chagrins
Nichts
von
deinem
Kummer
Rien
de
tes
amours
Nichts
von
deinen
Lieben
T'as
dû
avoir
peur
Du
musst
Angst
gehabt
haben
Lorsque
ton
destin
Als
dein
Schicksal
T'a
pris
par
la
main
Dich
bei
der
Hand
nahm
Pour
t'emm'ner
ailleurs
Um
dich
woanders
hin
mitzunehmen
Sûr
qu't'aurais
aimé
Sicher
hättest
du
gern
gehabt
Avoir
un
copain
Einen
Freund
zu
haben
Pour
t'accompagner
Um
dich
zu
begleiten
Un
bout
de
chemin
Ein
Stück
des
Weges
Être
seul,
c'est
vivre
seul
au
milieu
de
la
foule
Allein
sein
heißt,
allein
mitten
in
der
Menge
zu
leben
Et
ça
fait
mal
tu
sais,
ça
fait
comme
une
boule
Und
das
tut
weh,
weißt
du,
das
ist
wie
ein
Kloß
Qui
te
cache
le
soleil
Der
dir
die
Sonne
verdeckt
Au
milieu
du
désert,
on
n'est
pas
seul
tu
sais
Mitten
in
der
Wüste
ist
man
nicht
allein,
weißt
du
On
est
perdu,
c'est
pas
pareil
Man
ist
verloren,
das
ist
nicht
dasselbe
Bonjour,
mon
voisin
Guten
Tag,
mein
Nachbar
Bonjour,
inconnu
Guten
Tag,
Unbekannter
J'suis
celui
du
d'sus
Ich
bin
der
von
oben
Refuse
pas
ma
main
Weise
meine
Hand
nicht
ab
Garde-moi
pitié
Hab
Erbarmen
mit
mir
Si
des
fois
la
mort
Wenn
manchmal
der
Tod
Revient
au
quartier
Ins
Viertel
zurückkehrt
Pour
frapper
encore
Um
erneut
zuzuschlagen
Elle
n'osera
pas
Er
(der
Tod)
wird
es
nicht
wagen
Me
donner
la
nuit
Mich
zu
holen
Quand
elle
verra
Wenn
er
sehen
wird
Que
j'ai
un
ami
Dass
ich
einen
Freund
habe
Faut-il
que
les
loups
Müssen
denn
die
Wölfe
Reviennent
chez
nous
Zu
uns
zurückkehren
Rendre
la
chaleur
Um
die
Wärme
zurückzubringen
Que
donnait
la
peur?
Die
die
Angst
gab?
Être
seul,
c'est
vivre
seul
au
milieu
de
la
foule
Allein
sein
heißt,
allein
mitten
in
der
Menge
zu
leben
Et
ça
fait
mal
tu
sais,
ça
fait
comme
une
boule
Und
das
tut
weh,
weißt
du,
das
ist
wie
ein
Kloß
Qui
te
cache
le
soleil
Der
dir
die
Sonne
verdeckt
Au
milieu
du
désert,
on
n'est
pas
seul
tu
sais
Mitten
in
der
Wüste
ist
man
nicht
allein,
weißt
du
On
est
perdu,
c'est
pas
pareil
Man
ist
verloren,
das
ist
nicht
dasselbe
C'est
pas
pareil,
c'est
pas
pareil
Das
ist
nicht
dasselbe,
das
ist
nicht
dasselbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leny Escudero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.