Текст и перевод песни Leny Escudero - Petite mère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
des
jours
comme
ça
There
are
days
like
this
J'voudrais
que
tout
s'arrête
I
wish
everything
would
stop
Et
reposer
ma
tête
And
rest
my
head
Dans
le
creux
de
ton
bras
In
the
crook
of
your
arm
Et
là
je
voudrais
tant
And
there
I
would
like
so
much
Oublier
ma
détresse
To
forget
my
distress
Sous
l'infinie
tendresse
Under
the
infinite
tenderness
Que
m'apportait
ta
voix
That
your
voice
brought
me
Y
a
des
jours
comme
ça
There
are
days
like
this
Lorsque
ma
tête
roule
When
my
head
is
spinning
J'voudrais
que
tout
s'écroule
I
wish
everything
would
collapse
Parc'que
tu
n'es
pas
là
Because
you're
not
there
Dis-moi,
petite
mère
Tell
me,
little
mother
Où
est-il
le
chemin
Where
is
the
path
Pour
aller
à
naguère?
To
go
to
yesterday?
Moi,
je
n'sais
plus
très
bien
I
don't
really
know
anymore
Dis-moi,
petite
mère
Tell
me,
little
mother
Où
est
le
vieux
tilleul
Where
is
the
old
linden
tree
Qui,
lorsque
j'étais
seul
Who,
when
I
was
alone
Me
croyant
un
poète
Believing
myself
a
poet
M'a
entendu
criant
Heard
me
shouting
Aux
diables
à
la
ronde
To
the
devils
all
around
"Je
referai
le
monde
"I
will
remake
the
world
Lorsque
je
serai
grand"?
When
I
grow
up"?
M'a
entendu
criant
Heard
me
shouting
Aux
diables
à
la
ronde
To
the
devils
all
around
"Je
referai
le
monde
"I
will
remake
the
world
Lorsque
je
serai
grand"?
When
I
grow
up"?
Maintenant
tu
sais
Now
you
know
J'ai
perdu
l'insouciance
I've
lost
the
carelessness
Du
temps
de
mon
enfance
Of
my
childhood
Toi,
tu
me
consolais
You
used
to
comfort
me
Y
a
des
jours
comme
ça
There
are
days
like
this
Ah
Dieu,
que
je
regrette
Oh
God,
how
I
regret
Le
temps
perdu,
peut-être
The
time
lost,
maybe
Je
ne
comprenais
pas
I
didn't
understand
Lorsque
sur
mon
front
lourd
When
on
my
heavy
forehead
Ta
main
venait,
si
tendre
Your
hand
came,
so
tender
Comme
pour
y
répandre
As
if
to
spread
there
Ton
coeur
chargé
d'amour
Your
heart
full
of
love
Dis-moi,
petite
mère
Tell
me,
little
mother
Où
est-il
le
chemin
Where
is
the
path
Pour
aller
à
naguère?
To
go
to
yesterday?
Moi,
je
n'sais
plus
très
bien
I
don't
really
know
anymore
Dis-moi,
petite
mère
Tell
me,
little
mother
Où
est
le
vieux
tilleul
Where
is
the
old
linden
tree?
Qui
lorsque
j'étais
seul
Who,
when
I
was
alone
Me
croyant
un
poète
Believing
myself
a
poet
M'a
entendu
criant
Heard
me
shouting
Aux
diables
à
la
ronde
To
the
devils
all
around
"Je
referai
le
monde
"I
will
remake
the
world
Lorsque
je
serai
grand"?
When
I
grow
up"?
Et
vois-tu
maintenant
And
now
you
see
J'ai
tant
cogné
ma
tête
I've
hit
my
head
so
hard
Aux
murs
de
la
planète
On
the
walls
of
the
planet
Je
pleure
d'être
grand
I
cry
to
be
grown
up
Et
vois-tu
maintenant
And
now
you
see
J'ai
tant
cogné
ma
tête
I've
hit
my
head
so
hard
Aux
murs
de
la
planète
On
the
walls
of
the
planet
Je
pleure
d'être
grand
I
cry
to
be
grown
up
Et
vois-tu
maintenant
And
now
you
see
J'ai
tant
cogné
ma
tête
I've
hit
my
head
so
hard
Aux
murs
de
la
planète
On
the
walls
of
the
planet
Je
pleure
d'être
grand
I
cry
to
be
grown
up
Et
vois-tu
maintenant
And
now
you
see
J'ai
tant
cogné
ma
tête
I've
hit
my
head
so
hard
Aux
murs
de
la
planète
On
the
walls
of
the
planet
Je
pleure
d'être
grand
I
cry
to
be
grown
up
Et
vois-tu
maintenant
And
now
you
see
J'ai
tant
cogné
ma
tête
I've
hit
my
head
so
hard
Aux
murs
de
la
planète
On
the
walls
of
the
planet
Je
pleure
d'être
grand
I
cry
to
be
grown
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leny Escudero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.