Текст и перевод песни Leny Escudero - Rupture à 5 temps
Rupture à 5 temps
Разрыв в 5 тактов
Je
croyais
pouvoir
t'aimer
jusqu'à
la
nuit
des
temps
Я
думал,
что
смогу
любить
тебя
до
скончания
веков,
Je
croyais
que
notre
amour
pourrait
durer
longtemps
Я
думал,
наша
любовь
сможет
длиться
очень
долго.
Je
me
rappelle
encore
le
jour
où
j't'ai
connue
Я
до
сих
пор
помню
тот
день,
когда
встретил
тебя,
Mon
amour
était
mort
et
puis
tu
es
venue
Моя
любовь
была
мертва,
но
затем
появилась
ты.
J'avais
besoin
d'amour
et
tu
as
su
m'aimer
Я
нуждался
в
любви,
и
ты
смогла
полюбить
меня.
Au
bout
de
quelques
jours,
revenaient
mes
regrets
Спустя
всего
несколько
дней,
мои
сожаления
вернулись.
Mais
toi
tu
étais
là,
déjà
comme
installée
Но
ты
была
рядом,
уже
словно
пустив
корни,
T'avais
besoin
de
moi,
t'avais
pas
de
regrets
Ты
нуждалась
во
мне,
у
тебя
не
было
сожалений.
Un
peu
plus
chaque
jour,
je
maudissais
mon
coeur
С
каждым
днём
всё
сильнее
я
проклинал
своё
сердце,
Qui
te
parlait
d'amour
pour
consoler
tes
pleurs
Которое
говорило
тебе
о
любви,
чтобы
утешить
твои
слёзы.
Je
croyais
pourvoir
t'aimer
jusqu'à
la
nuit
des
temps
Я
думал,
что
смогу
любить
тебя
до
скончания
веков,
Je
croyais
que
notre
amour
pourrait
durer
longtemps
Я
думал,
наша
любовь
сможет
длиться
очень
долго.
Mais
je
sais
qu'aujourd'hui,
je
n'ai
au
fond
de
moi
Но
я
знаю,
что
сегодня,
на
самом
дне
души,
Que
chagrin
et
ennui
dès
que
je
t'aperçois
У
меня
лишь
печаль
и
скука,
стоит
мне
тебя
увидеть.
Quand
ton
regard
au
mien
sournoisement
s'accroche
Когда
твой
взгляд
исподтишка
цепляется
за
мой,
Il
y
a
moins
de
chagrin
qu'il
n'y
a
de
reproches
В
нём
меньше
печали,
чем
упрёков.
Et
ne
reste
pas
là,
là
à
me
regarder
И
не
стой
так,
не
смотри
на
меня,
Il
n'y
a
pas
que
moi
que
tu
aies
pu
aimer
Я
ведь
не
единственный,
кого
ты
могла
полюбить.
Ne
me
reproche
pas
nos
anciennes
folies
Не
упрекай
меня
в
наших
прошлых
безумствах,
Quand
je
pars
ne
dis
pas
que
j'emmène
ta
vie
Не
говори,
что
я
забираю
твою
жизнь,
когда
ухожу.
Tu
croyais
pouvoir
m'aimer
jusqu'à
ton
dernier
jour
Ты
думала,
что
сможешь
любить
меня
до
последнего
своего
дня,
Tu
croyais
que
ton
chagrin
allait
durer
toujours
Ты
думала,
что
твоя
печаль
будет
длиться
вечно.
Mais
je
sais
que
demain
un
autre
amour
viendra
Но
я
знаю,
что
завтра
придёт
другая
любовь,
Il
te
prendra
la
main
et
il
t'emmènera
Она
возьмёт
тебя
за
руку
и
уведёт
с
собой.
Alors
tu
oublieras
tous
nos
chers
souvenirs
Тогда
ты
забудешь
все
наши
дорогие
воспоминания,
Qui
te
parlaient
de
moi
et
de
notre
avenir
Которые
говорили
тебе
обо
мне
и
о
нашем
будущем.
Tu
r'verras
le
printemps,
tu
r'verras
tes
20
ans
Ты
снова
увидишь
весну,
ты
снова
увидишь
свои
20
лет,
À
nouveau
les
serments
et
passera
le
temps
Вновь
клятвы
и
бег
времени.
Puis
tu
diras
un
jour,
en
lui
montrant
la
porte
И
однажды
ты
скажешь
своей
последней
любви,
указывая
на
дверь:
À
ton
dernier
amour
"Que
le
diable
t'emporte"
"Чтоб
тебя
черти
взяли!"
"Que
le
diable
t'emporte
"Чтоб
тебя
черти
взяли!
Que
le
diable
t'emporte
Чтоб
тебя
черти
взяли!
Que
le
diable
t'emporte"
Чтоб
тебя
черти
взяли!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leny Escudero, Leon Joseph Missir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.