Leny Escudero - Vivre pour ses idées - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leny Escudero - Vivre pour ses idées




Vivre pour ses idées
Living for your ideas
Il était à Teruel et à Guadalajara
He was in Teruel and Guadalajara
Madrid aussi le vit
Madrid also saw him
Au fond du Guadarrama
In the depths of Guadarrama
Qui a gagné, qui a perdu?
Who won, who lost?
Nul ne le sait, nul ne l'a su
No one knows, no one has known
Qui s'en souvient encore?
Who remembers it anymore?
Faudrait le demander aux morts
You should ask the dead
J'étais pas gros, je vous le dis
I wasn't fat, I tell you
Les yeux encore ensommeillés
My eyes still sleepy
Mon père sur une chaise assis
My father sitting on a chair
Les pieds, les mains attachés
His feet, his hands tied
Et j'avais peur et j'avais froid
And I was afraid and cold
Un homme m'a dit Calme-toi
A man said to me Calm down
Un homme qui était différent
A man who was different
Sans arme, mais il portait des gants
Unarmed, but he wore gloves
Une cravache qui lui donnait un air
A whip that gave him an air
Un peu de sang coulait
A little blood flowed
Sur la joue de mon père
On my father's cheek
Et j'avais peur et j'avais froid
And I was afraid and cold
L'homme m'a dit Écoute-moi
The man said to me Listen to me
Je vais te poser une question
I'm going to ask you a question
La vie de ton père en répond
Your father's life depends on it
Dis-moi quelle est la capitale
Tell me what is the capital
Voyons, de l'Australie australe?
Let's see, of South Australia?
Je n'risquais pas de me tromper
I wasn't going to risk being wrong
On ne m'avait jamais parlé
I had never been told
Des grandes villes qui ont des noms si fiers
Of the great cities that have such proud names
Une larme coulait sur la joue de mon père
A tear ran down my father's cheek
Et j'avais peur et j'avais froid
And I was afraid and cold
J'ai pleurer aussi je crois
I must have cried too, I think
Mais l'homme a eu comme un sourire
But the man had a kind of smile
Et puis je l'ai entendu dire
And then I heard him say
C'est un brave homme, coupez ses liens
He's a brave man, cut his ties
Ton enfant tu l'éduques bien
You are educating your child well
Car tu as le sens du devoir
Because you have a sense of duty
Chacun son et son savoir
To each his own due and knowledge
Ils sont partis au petit matin clair
They left at dawn
J'ai couru me blottir
I ran to snuggle
Dans les bras de mon père
In my father's arms
Il m'a serré fort contre lui
He held me tight against him
J'ai honte tu sais mon petit
I'm ashamed, you know, my little one
Je me demandais, cette guerre
I wondered, this war
Pour quelle raison j'irais la faire?
Why should I go and fight it?
Mais maintenant je puis le dire
But now I can tell you
Pour que tu saches lire et écrire
So you know how to read and write
J'aurais voulu le retenir
I would have liked to have stopped him
Alors mon père m'a dit Mourir
Then my father said to me Dying
Pour des idées, ça n'est qu'un accident
For ideas, it's just an accident
Je sais lire et écrire
I can read and write
Et mon père est vivant
And my father is alive
Il était à Teruel et à Guadalajara
He was in Teruel and Guadalajara
Madrid aussi le vit
Madrid also saw him
Au fond du Guadarrama
In the depths of Guadarrama





Авторы: Leny Escudero, Thierry Marc Mauley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.