Текст и перевод песни Leny Escudero - Vivre pour ses idées
Il
était
à
Teruel
et
à
Guadalajara
Он
был
в
Теруэле
и
Гвадалахаре
Madrid
aussi
le
vit
Мадрид
тоже
этим
живет
Au
fond
du
Guadarrama
На
дне
Гвадаррамы
Qui
a
gagné,
qui
a
perdu?
Кто
выиграл,
кто
проиграл?
Nul
ne
le
sait,
nul
ne
l'a
su
Никто
не
знает,
никто
не
знал,
Qui
s'en
souvient
encore?
кто
еще
помнит
это?
Faudrait
le
demander
aux
morts
Нужно
спросить
об
этом
у
мертвых
J'étais
pas
gros,
je
vous
le
dis
Я
не
был
толстым,
говорю
я
вам
Les
yeux
encore
ensommeillés
с
еще
сонными
глазами
Mon
père
sur
une
chaise
assis
Мой
отец
на
стуле
сидит
Les
pieds,
les
mains
attachés
Ноги,
руки
связаны
Et
j'avais
peur
et
j'avais
froid
И
мне
было
страшно,
и
мне
было
холодно.
Un
homme
m'a
dit
Calme-toi
Один
мужчина
сказал
мне
Успокойся
Un
homme
qui
était
différent
Человек,
который
был
другим
Sans
arme,
mais
il
portait
des
gants
Без
оружия,
но
в
перчатках
Une
cravache
qui
lui
donnait
un
air
Хлыстом,
который
придавал
ему
вид
Un
peu
de
sang
coulait
Капало
немного
крови
Sur
la
joue
de
mon
père
На
щеке
моего
отца
Et
j'avais
peur
et
j'avais
froid
И
мне
было
страшно,
и
мне
было
холодно.
L'homme
m'a
dit
Écoute-moi
Мужчина
сказал
мне,
Послушай
меня
Je
vais
te
poser
une
question
Я
задам
тебе
вопрос
La
vie
de
ton
père
en
répond
Жизнь
твоего
отца
отвечает
за
это
Dis-moi
quelle
est
la
capitale
Скажи
мне,
какая
столица
Voyons,
de
l'Australie
australe?
Южной
Австралии?
Je
n'risquais
pas
de
me
tromper
Я
не
рисковал
ошибиться
On
ne
m'avait
jamais
parlé
Со
мной
никогда
не
разговаривали
Des
grandes
villes
qui
ont
des
noms
si
fiers
Великие
города
с
такими
гордыми
названиями
Une
larme
coulait
sur
la
joue
de
mon
père
По
щеке
моего
отца
скатилась
слеза
Et
j'avais
peur
et
j'avais
froid
И
мне
было
страшно,
и
мне
было
холодно.
J'ai
dû
pleurer
aussi
je
crois
Я,
наверное,
тоже
плакал,
я
думаю
Mais
l'homme
a
eu
comme
un
sourire
Но
у
мужчины
это
было
похоже
на
улыбку
Et
puis
je
l'ai
entendu
dire
А
потом
я
услышал,
как
он
сказал:
C'est
un
brave
homme,
coupez
ses
liens
Он
храбрый
человек,
разорвите
его
связи
Ton
enfant
tu
l'éduques
bien
Своего
ребенка
ты
хорошо
воспитываешь
Car
tu
as
le
sens
du
devoir
Потому
что
у
тебя
есть
чувство
долга.
Chacun
son
dû
et
son
savoir
У
каждого
свой
долг
и
свои
знания
Ils
sont
partis
au
petit
matin
clair
Они
уехали
ранним
ясным
утром
J'ai
couru
me
blottir
Я
побежал,
прижимаясь
Dans
les
bras
de
mon
père
В
объятиях
моего
отца
Il
m'a
serré
fort
contre
lui
Он
крепко
прижал
меня
к
себе
J'ai
honte
tu
sais
mon
petit
Мне
стыдно,
ты
знаешь,
мой
маленький
Je
me
demandais,
cette
guerre
Мне
было
интересно,
эта
война
Pour
quelle
raison
j'irais
la
faire?
По
какой
причине
я
пойду
на
это?
Mais
maintenant
je
puis
le
dire
Но
теперь
я
могу
сказать
это
Pour
que
tu
saches
lire
et
écrire
Чтобы
ты
умел
читать
и
писать
J'aurais
voulu
le
retenir
Я
хотел
бы
удержать
его
Alors
mon
père
m'a
dit
Mourir
Тогда
мой
отец
сказал
мне,
что
я
умру
Pour
des
idées,
ça
n'est
qu'un
accident
Для
идей
это
просто
случайность
Je
sais
lire
et
écrire
Я
умею
читать
и
писать
Et
mon
père
est
vivant
И
мой
отец
жив
Il
était
à
Teruel
et
à
Guadalajara
Он
был
в
Теруэле
и
Гвадалахаре
Madrid
aussi
le
vit
Мадрид
тоже
этим
живет
Au
fond
du
Guadarrama
На
дне
Гвадаррамы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leny Escudero, Thierry Marc Mauley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.