It's Only 6: 00 A.M -
Leo Boys
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Only 6: 00 A.M
Es ist erst 6:00 Uhr morgens
The
silent
type
with
iron
pipes
Der
stille
Typ
mit
Eisenrohren
You'll
get
the
violent
vibes
Du
wirst
die
gewalttätigen
Schwingungen
spüren
But
look
inside
you'll
see
a
guy
Aber
schau
hinein
und
du
wirst
einen
Kerl
sehen
In
who
raw
talent
hives
In
dem
rohes
Talent
wohnt
What's
paradise
when
in
my
eyes
Was
ist
das
Paradies,
wenn
in
meinen
Augen
Only
my
parents
lie
Nur
meine
Eltern
lügen
And
my
partner
by
side
to
whom
I'll
never
lie
Und
meine
Partnerin
an
meiner
Seite,
die
ich
niemals
anlügen
werde
My
only
wish
my
only
wish
is
never
to
be
only
rich
Mein
einziger
Wunsch,
mein
einziger
Wunsch
ist,
niemals
nur
reich
zu
sein
More
often
than
it's
not
I
am
my
only
pick
Öfter
als
nicht
bin
ich
meine
einzige
Wahl
We
gotta
break
the
rules
to
fully
be
legit
Wir
müssen
die
Regeln
brechen,
um
völlig
legitim
zu
sein
I
got
a
lot
of
love
but
I'm
a
lonely
prick
Ich
habe
viel
Liebe,
aber
ich
bin
ein
einsamer
Idiot
A
lonely
prick
I
stay
up
the
whole
night
Ein
einsamer
Idiot,
ich
bleibe
die
ganze
Nacht
wach
And
see
it's
only
six
it's
only
6
Und
sehe,
es
ist
erst
sechs,
es
ist
erst
6
I
gotta
go
to
bed
and
see
that
hope
exists
but
it's
only
6
Ich
muss
ins
Bett
gehen
und
sehen,
dass
Hoffnung
existiert,
aber
es
ist
erst
6
I
feel
the
sunlight
through
the
curtains
Ich
spüre
das
Sonnenlicht
durch
die
Vorhänge
When
it
hits
my
face
I'm
certain
Wenn
es
mein
Gesicht
berührt,
bin
ich
sicher
That
now
getting
up
ain't
worth
it
Dass
es
sich
jetzt
nicht
lohnt
aufzustehen
Telling
myself
it
ain't
working
Ich
sage
mir,
dass
es
nicht
funktioniert
But
my
destiny
is
lurking
Aber
mein
Schicksal
lauert
Kinda
feels
like
it's
a
burden
Es
fühlt
sich
an
wie
eine
Last
Leaves
me
scars
with
which
I'm
hurting
Hinterlässt
mir
Narben,
mit
denen
ich
schmerze
With
these
pages
I'm
been
burning
Mit
diesen
Seiten,
die
ich
verbrannt
habe
But,
I
get
up
still
and
keep
my
head
up
till
Aber
ich
stehe
trotzdem
auf
und
halte
meinen
Kopf
hoch,
bis
I
realise
i
got
bills
and
the
blanks
Ich
realisiere,
dass
ich
Rechnungen
habe
und
die
Lücken
Never
fill
no
matter
who
i
have
killed
Sich
niemals
füllen,
egal
wen
ich
getötet
habe
On
a
beat
and
I
still
will
never
speak
on
my
skill
Auf
einem
Beat
und
ich
werde
trotzdem
niemals
über
mein
Können
sprechen
Cause
i
have
deepened
my
skin
Weil
ich
meine
Haut
vertieft
habe
Vivid
memories
of
things
I'll
never
be
Lebhafte
Erinnerungen
an
Dinge,
die
ich
niemals
sein
werde
Or
ever
see
are
evergreen
Oder
jemals
sehen
werde,
sind
immergrün
The
melodies
I
never
seeked
Die
Melodien,
die
ich
nie
gesucht
habe
Are
telling
me
the
parody
Sagen
mir
die
Parodie
To
never
feel
some
clarity
Niemals
Klarheit
zu
fühlen
Towards
the
realms
of
sanity
In
den
Bereichen
der
Vernunft
I'm
hearing
bells
commanding
fleets
Ich
höre
Glocken,
die
Flotten
befehligen
Cause
I
can
see
what
I
can
speak
Weil
ich
sehen
kann,
was
ich
sprechen
kann
Life's
a
circle
that
we
draw
without
no
compass
Das
Leben
ist
ein
Kreis,
den
wir
ohne
Kompass
zeichnen
With
our
purpose
in
the
middle
Mit
unserem
Ziel
in
der
Mitte
Always
trying
not
to
hurt
us
Immer
versuchend,
uns
nicht
zu
verletzen
We
ain't
nothing
but
the
puppets
of
the
Economic
cursors
Wir
sind
nichts
als
die
Marionetten
der
wirtschaftlichen
Cursor
Who
inflict
a
lot
of
pressure
Die
viel
Druck
ausüben
On
the
weaker
knowledged
workers
Auf
die
weniger
wissenden
Arbeiter
Who
are
pressed
like
they're
just
burgers
Die
gepresst
werden,
als
wären
sie
nur
Burger
They
oppressed
like
they
just
burglars
Sie
werden
unterdrückt,
als
wären
sie
nur
Einbrecher
They
lay
and
weep
they
laying
deep
Sie
liegen
und
weinen,
sie
liegen
tief
And
yet
they
are
unheard
of
Und
doch
werden
sie
nicht
gehört
And
the
poorest
sections
of
our
people
is
what
we
should
nurture
Und
die
ärmsten
Teile
unseres
Volkes
sollten
wir
fördern
Cause
God
lies
in
them
Denn
Gott
liegt
in
ihnen
The
one
we
are
in
search
of
Der,
den
wir
suchen
I
drew
a
pack
of
perfect
jacks
Ich
zog
ein
Paket
perfekter
Buben
Then
threw
an
ace
cause
I
am
that
Dann
warf
ich
ein
Ass,
weil
ich
das
bin
I'll
eat
your
favourite
emcee
Ich
werde
deinen
Lieblings-MC
essen
You
can
kindly
put
it
on
my
tab
Du
kannst
es
gerne
auf
meine
Rechnung
setzen
I'll
chew
and
throw
the
wrapper
I
feel
like
I'm
a
boomer
ad
Ich
werde
kauen
und
den
Wrapper
wegwerfen,
ich
fühle
mich
wie
eine
Boomer-Werbung
There
ain't
another
rapper
Es
gibt
keinen
anderen
Rapper
Who's
been
trying
to
be
a
bureaucrat
Der
versucht
hat,
ein
Bürokrat
zu
sein
My
only
wish
my
only
wish
is
never
to
be
only
rich
Mein
einziger
Wunsch,
mein
einziger
Wunsch
ist,
niemals
nur
reich
zu
sein
More
often
than
it's
not
I
am
my
only
pick
Öfter
als
nicht
bin
ich
meine
einzige
Wahl
We
gotta
break
the
rules
to
fully
be
legit
Wir
müssen
die
Regeln
brechen,
um
völlig
legitim
zu
sein
I
got
a
lot
of
love
but
I'm
a
lonely
prick
Ich
habe
viel
Liebe,
aber
ich
bin
ein
einsamer
Idiot
A
lonely
prick
I
stay
up
the
whole
night
Ein
einsamer
Idiot,
ich
bleibe
die
ganze
Nacht
wach
And
see
it's
only
six
Und
sehe,
es
ist
erst
sechs
It's
only
6 I
gotta
go
to
bed
and
see
that
hope
exists
Es
ist
erst
6,
ich
muss
ins
Bett
gehen
und
sehen,
dass
Hoffnung
existiert
But
it's
only
6
Aber
es
ist
erst
6
My
institution
is
telling
me
there'll
be
better
days
Meine
Institution
sagt
mir,
dass
es
bessere
Tage
geben
wird
Better
ways
better
pays
but
fuck
the
money
when
the
taste
Bessere
Wege,
bessere
Bezahlung,
aber
scheiß
auf
das
Geld,
wenn
der
Geschmack
Of
food
doesn't
reach
the
poor
i
guess
we
need
to
paraphrase
Von
Essen
die
Armen
nicht
erreicht.
Ich
denke,
wir
müssen
es
anders
formulieren
The
means
of
humanity
majority
needs
a
better
wage
Die
Mittel
der
Menschlichkeit,
die
Mehrheit
braucht
einen
besseren
Lohn
Downward
infiltration
theory
has
so
far
existed
Die
Theorie
der
Abwärtsinfiltration
existiert
bisher
Since
the
British
time
every
class
of
people
have
conflicted
Seit
der
britischen
Zeit
ist
jede
Klasse
von
Menschen
in
Konflikt
geraten
We
barely
lend
an
ear
to
the
stories
that
depicted
Wir
leihen
den
dargestellten
Geschichten
kaum
ein
Ohr
Multiple
divisions
and
the
damage
it
inflicted
Mehrere
Spaltungen
und
der
Schaden,
den
sie
anrichteten
Unity
a
symphony
we
barely
learnt
to
sing
Einheit,
eine
Symphonie,
die
wir
kaum
zu
singen
gelernt
haben
I
mean
our
victory
is
just
to
be
the
people
that
we
think
Ich
meine,
unser
Sieg
ist,
einfach
die
Menschen
zu
sein,
die
wir
denken
That
we
can
be
and
just
be
free
of
all
the
baggage
that
we
bring
Dass
wir
sein
können
und
einfach
frei
von
all
dem
Ballast,
den
wir
mitbringen
So
we
agree
on
what
we
see
and
dump
our
patience
on
the
bin
Also
einigen
wir
uns
auf
das,
was
wir
sehen,
und
werfen
unsere
Geduld
in
den
Müll
Irrespective
of
perspective
there's
no
lecturing
the
reckless
Unabhängig
von
der
Perspektive
gibt
es
keine
Belehrung
der
Rücksichtslosen
When
you
do
that
all
it
brings
is
maybe
someone
lying
breathless
Wenn
du
das
tust,
bringt
es
vielleicht
jemanden,
der
atemlos
daliegt
What's
a
million
miles
when
half
of
the
population
stepless
Was
sind
eine
Million
Meilen,
wenn
die
Hälfte
der
Bevölkerung
keine
Schritte
macht
We
waste
a
lot
of
food
while
they
all
fighting
for
breakfast
Wir
verschwenden
viel
Essen,
während
sie
alle
um
ihr
Frühstück
kämpfen
Cause
they
hungry
of
the
literal
kind
Weil
sie
im
wörtlichen
Sinne
hungrig
sind
Not
for
money
not
for
clout
but
just
for
their
peace
of
mind
Nicht
nach
Geld,
nicht
nach
Ruhm,
sondern
nur
nach
ihrem
Seelenfrieden
I
read
a
lot
of
books
and
that
is
where
i
found
this
piece
of
mine
Ich
habe
viele
Bücher
gelesen
und
dort
habe
ich
dieses
Stück
von
mir
gefunden
I'm
always
very
focused
but
I
let
go
of
leesh
sometimes
Ich
bin
immer
sehr
konzentriert,
aber
ich
lasse
manchmal
die
Leine
los,
Süße.
These
legos
hurt
my
knees
sometimes
but
we
gotta
build
Diese
Legosteine
tun
meinen
Knien
manchmal
weh,
aber
wir
müssen
bauen
Out
of
love
and
out
of
guilt
Aus
Liebe
und
aus
Schuld
My
glass
gets
empty
and
and
i
can't
afford
refils
Mein
Glas
wird
leer
und
ich
kann
mir
keine
Nachfüllungen
leisten
At
the
top
of
every
class
before
the
class
even
begins
An
der
Spitze
jeder
Klasse,
bevor
die
Klasse
überhaupt
beginnt
And
I'm
focusing
on
subjects
Und
ich
konzentriere
mich
auf
Themen
That's
the
way
to
be
a
king
Das
ist
der
Weg,
ein
König
zu
sein
My
only
wish
my
only
wish
is
never
to
be
only
rich
Mein
einziger
Wunsch,
mein
einziger
Wunsch
ist,
niemals
nur
reich
zu
sein
More
often
than
it's
not
I
am
my
only
pick
Öfter
als
nicht
bin
ich
meine
einzige
Wahl
We
gotta
break
the
rules
to
fully
be
legit
Wir
müssen
die
Regeln
brechen,
um
völlig
legitim
zu
sein
I
got
a
lot
of
love
but
I'm
a
lonely
prick
Ich
habe
viel
Liebe,
aber
ich
bin
ein
einsamer
Idiot
A
lonely
prick
I
stay
up
the
whole
night
Ein
einsamer
Idiot,
ich
bleibe
die
ganze
Nacht
wach
And
see
it's
only
six
it's
only
6
Und
sehe,
es
ist
erst
sechs,
es
ist
erst
6
I
gotta
go
to
bed
and
see
that
hope
exists
but
it's
only
6
Ich
muss
ins
Bett
gehen
und
sehen,
dass
Hoffnung
existiert,
aber
es
ist
erst
6
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.