Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mundo Que Quisiera
Die Welt, die ich mir wünschte
Un
mundo
desopilante,
como
si
nadie
supiera
Eine
verrückte
Welt,
als
ob
niemand
etwas
wüsste
Pasamos
la
vida
entera
dándole
vueltas
al
sol
Wir
verbringen
das
ganze
Leben
damit,
um
die
Sonne
zu
kreisen
A
veces
arde
la
sangre
y
se
calientan
las
veredas
Manchmal
brennt
das
Blut
und
die
Straßen
heizen
sich
auf
Es
que
nadie
tiene
el
mundo
que
quisiera
Denn
niemand
hat
die
Welt,
die
er
sich
wünscht
Un
mundo
lleno
de
errores,
lleno
de
rabia
sincera
Eine
Welt
voller
Fehler,
voller
ehrlicher
Wut
Y
viento
de
primavera
que
aviva
la
construcción
Und
Frühlingswind,
der
den
Bau
belebt
A
veces
una
canción
deja
una
huella
hechicera
Manchmal
hinterlässt
ein
Lied
eine
verzauberte
Spur
Y
se
acerca
así
el
mundo
que
quisieras
Und
so
nähert
sich
die
Welt,
die
du
dir
wünschst
Estás
girando
para
ver
la
frontera
Du
drehst
dich,
um
die
Grenze
zu
sehen
Estás
girando
para
dar
tu
vuelta
al
sol
Du
drehst
dich,
um
deine
Runde
um
die
Sonne
zu
machen
Estás
girando,
se
hace
así
la
carretera
Du
drehst
dich,
so
entsteht
die
Straße
Estás
girando
Du
drehst
dich
Viviendo
la
vida
chica
la
verdad
más
verdadera
Das
kleine
Leben
lebend,
die
wahrste
Wahrheit
El
tiempo
des
acelera
y
así
podemos
mirar
Die
Zeit
verlangsamt
sich,
und
so
können
wir
schauen
Se
clava
como
un
puñal,
y
es
una
herida
mensajera
Sie
sticht
wie
ein
Dolch,
und
es
ist
eine
Botschaftswunde
Que
te
cuenta:
"no
es
el
mundo
que
quisieras"
Die
dir
sagt:
"Es
ist
nicht
die
Welt,
die
du
dir
wünschst"
El
mundo,
siempre
es
el
mundo,
siempre
una
excusa
certera
Die
Welt,
immer
die
Welt,
immer
eine
perfekte
Ausrede
Nos
pasa
la
vida
entera
como
si
nada
Wir
leben
das
ganze
Leben,
als
ob
nichts
wäre
El
pájaro
abre
sus
alas
y
ensaya
un
vuelo
sin
certezas
Der
Vogel
breitet
seine
Flügel
aus
und
probiert
einen
Flug
ohne
Gewissheit
Pero
intenta
así
el
mundo
que
quisiera
Aber
so
versucht
er
die
Welt,
die
er
sich
wünscht
Estás
girando
para
ver
la
frontera
Du
drehst
dich,
um
die
Grenze
zu
sehen
Estás
girando
para
dar
tu
vuelta
al
sol
Du
drehst
dich,
um
deine
Runde
um
die
Sonne
zu
machen
Estás
girando,
se
hace
así
la
carretera
Du
drehst
dich,
so
entsteht
die
Straße
Estás
girando
Du
drehst
dich
Está
girando,
para
ver
a
fronteira
Er
dreht
sich,
um
die
Grenze
zu
sehen
Está
girando
para
dar
sua
volta
ao
Sol
Er
dreht
sich,
um
seine
Runde
um
die
Sonne
zu
machen
Está
girando,
é
assim
a
estrada
inteira
Er
dreht
sich,
so
ist
die
ganze
Straße
Está
girando
Er
dreht
sich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Ignacio Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.