Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mundo Que Se Deseja
Die Welt, die man sich wünscht
Um
mundo
tão
insólito,
como
se
ninguém
o
conhecera
Eine
so
ungewöhnliche
Welt,
als
hätte
sie
niemand
gekannt
Passamos
a
vida
inteira
tecendo
voltas
ao
Sol
Wir
verbringen
unser
ganzes
Leben
damit,
Kreise
um
die
Sonne
zu
ziehen
Às
vezes
o
sangue
arde,
e
se
esquentam
as
veredas
Manchmal
brennt
das
Blut
und
die
Pfade
erwärmen
sich
É
que
o
mundo
não
é
como
se
deseja
Denn
die
Welt
ist
nicht,
wie
man
sie
sich
wünscht
Um
mundo
cheio
de
erros,
cheio
de
raiva
sincera
Eine
Welt
voller
Fehler,
voller
ehrlicher
Wut
E
o
vento
da
primavera
traz
vida
à
construção
Und
der
Frühlingswind
bringt
Leben
ins
Gebilde
Às
vezes
uma
canção
deixa
pegadas
feiticeiras
Manchmal
hinterlässt
ein
Lied
verzauberte
Spuren
E
se
aproxima
assim
o
mundo
que
se
deseja
Und
so
nähert
sich
die
Welt,
die
man
sich
wünscht
Está
girando,
para
ver
a
fronteira
Sie
dreht
sich,
um
die
Grenze
zu
sehen
Está
girando
para
dar
sua
volta
ao
Sol
Sie
dreht
sich,
um
ihren
Weg
um
die
Sonne
zu
gehen
Está
girando,
é
assim
a
estrada
inteira
Sie
dreht
sich,
so
ist
der
ganze
Weg
Está
girando
Sie
dreht
sich
Vivendo
o
dia-a-dia,
a
verdade
mais
verdadeira
Den
Alltag
lebend,
die
wahrste
Wahrheit
O
tempo
desacelera,
e
assim
se
pode
enxergar
Die
Zeit
verlangsamt
sich,
und
so
kann
man
sehen
Nos
crava
como
um
punhal,
numa
ferida
mensageira
Sie
durchbohrt
uns
wie
ein
Dolch,
eine
botenhafte
Wunde
Que
nos
diz
"o
mundo
não
é
como
se
deseja"
Die
uns
sagt:
„Die
Welt
ist
nicht,
wie
man
sie
sich
wünscht“
O
mundo,
sempre
esse
mundo,
sempre
uma
desculpa
certeira
Die
Welt,
immer
diese
Welt,
immer
eine
sichere
Ausrede
Transpassa
a
vida
inteira
como
se
nada
Durchdringt
das
ganze
Leben,
als
wäre
es
nichts
Um
pássaro
abre
suas
asas,
e
ensaia
um
voo
sem
certezas
Ein
Vogel
breitet
seine
Flügel
aus
und
versucht
einen
Flug
ohne
Gewissheit
E
mesmo
assim,
tenta
esse
mundo
que
deseja
Und
trotzdem
versucht
er
diese
Welt,
die
er
sich
wünscht
Está
girando,
para
ver
a
fronteira
Sie
dreht
sich,
um
die
Grenze
zu
sehen
Está
girando
para
dar
sua
volta
ao
Sol
Sie
dreht
sich,
um
ihren
Weg
um
die
Sonne
zu
gehen
Está
girando,
é
assim
a
estrada
inteira
Sie
dreht
sich,
so
ist
der
ganze
Weg
Está
girando
Sie
dreht
sich
Estás
girando
para
ver
la
frontera
Du
drehst
dich,
um
die
Grenze
zu
sehen
Estás
girando
para
dar
tu
vuelta
al
sol
Du
drehst
dich,
um
deinen
Weg
um
die
Sonne
zu
gehen
Estás
girando,
se
hace
así
la
carretera
Du
drehst
dich,
so
macht
man
die
Straße
Estás
girando
Du
drehst
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Ignacio Serrano, Leo Cavalcanti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.