Libre, Solterito y Sin Nadie (En Vivo) -
Leo Dan
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libre, Solterito y Sin Nadie (En Vivo)
Frei, Single und Allein (Live)
Maestro,
¡eah!
Meister,
yeah!
A
ver
ese
aplauso,
¡venga!
(eh)
Einen
Applaus
bitte,
los!
(eh)
Oiga,
oiga,
sí
Hören
Sie,
hören
Sie,
ja
Como
yo
no
estoy
ni
comprometido
ni
casado
ni
nada
Da
ich
weder
verlobt
noch
verheiratet
bin
Y
usted
no
está
ni
comprometida
ni
casada
ni
nada
Und
Sie
weder
verlobt
noch
verheiratet
sind
¿Por
qué
no
charlar
un
ratito?
(eh)
Warum
nicht
ein
Weilchen
plaudern?
(eh)
Para
no
sentirnos
tan
solos
(ah)
Damit
wir
uns
nicht
so
allein
fühlen
(ah)
Como
ando
también,
libre,
solterito,
con
apuro
y
sin
suerte
Da
ich
ebenfalls
frei
bin,
Single,
etwas
eilig
und
ohne
Glück
Y
usted,
también,
libre,
solterita,
agraciada
y
sin
nadie
Und
Sie,
ebenfalls,
frei,
Single,
anmutig
und
allein
¿Por
qué
no
pasear
un
poquito?
(eh)
Warum
nicht
ein
wenig
spazieren
gehen?
(eh)
Bajo
este
cielo
tan
lindo
(eh)
Unter
diesem
so
schönen
Himmel
(eh)
Busco
compañera
y
yo
le
ofrezco
Ich
suche
eine
Begleiterin
und
ich
biete
Ihnen
an
Digo,
yo
no
sé
si
usted
querrá
(seguro
que
sí)
Ich
meine,
ich
weiß
nicht,
ob
Sie
möchten
(sicher
doch)
Compartir
las
horas
de
mi
vida
Die
Stunden
meines
Lebens
zu
teilen
Juntos
ya
no
habrá
más
soledad
Zusammen
wird
es
keine
Einsamkeit
mehr
geben
Como
yo
no
estoy
ni
comprometido
ni
casado
ni
nada
Da
ich
weder
verlobt
noch
verheiratet
bin
Y
usted,
también,
ni
comprometida
ni
casada
ni
nada
Und
Sie,
ebenfalls,
weder
verlobt
noch
verheiratet
sind
¿Por
qué
no
charlar
un
ratito?
(eh)
Warum
nicht
ein
Weilchen
plaudern?
(eh)
Para
no
sentirnos
tan
solos
(ah)
Damit
wir
uns
nicht
so
allein
fühlen
(ah)
Oye,
es
el
maestro
Leo
Dan
Hey,
das
ist
der
Meister
Leo
Dan
Aguante,
Leo
y
dice
Komm
schon,
Leo,
und
es
heißt:
Como
ando
también,
libre,
solterito
con
apuro
y
sin
suerte
Da
ich
ebenfalls
frei
bin,
Single,
etwas
eilig
und
ohne
Glück
Y
usted,
también,
libre,
solterita,
agraciada
y
sin
nadie
Und
Sie,
ebenfalls,
frei,
Single,
anmutig
und
allein
¿Por
qué
no
pasear
un
poquito?
(eh)
Warum
nicht
ein
wenig
spazieren
gehen?
(eh)
Bajo
este
cielo
tan
lindo
Unter
diesem
so
schönen
Himmel
Busco
compañera
y
yo
le
ofrezco
(yo
le
ofrezco,
sí)
Ich
suche
eine
Begleiterin
und
ich
biete
Ihnen
an
(ich
biete
Ihnen
an,
ja)
Digo,
yo
no
sé
si
usted
querrá
Ich
meine,
ich
weiß
nicht,
ob
Sie
möchten
Compartir
las
horas
de
mi
vida
Die
Stunden
meines
Lebens
zu
teilen
Juntos
ya
no
habrá
más
soledad
Zusammen
wird
es
keine
Einsamkeit
mehr
geben
Como
yo
no
estoy
ni
comprometido
ni
casado
ni
nada
Da
ich
weder
verlobt
noch
verheiratet
bin
Y
usted
no
está
ni
comprometida
ni
casada
ni
nada
Und
Sie
weder
verlobt
noch
verheiratet
sind
¿Por
qué
no
charlar
un
ratito?
Warum
nicht
ein
Weilchen
plaudern?
Para
no
sentirnos
tan
solos
Damit
wir
uns
nicht
so
allein
fühlen
¿Por
qué
no
charlar
un
ratito?
(eh)
Warum
nicht
ein
Weilchen
plaudern?
(eh)
Para
no
sentirnos
tan
solos
Damit
wir
uns
nicht
so
allein
fühlen
Aplauso,
maestro
Leo
Dan
Applaus,
Meister
Leo
Dan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Dan, Dino Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.