Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuánto Me Cuesta (Me Cuesta Ponerle Letra) [En Vivo]
Wie schwer es mir fällt (Es fällt mir schwer, Worte dafür zu finden) [Live]
Cuánto
me
cuesta
hacerle
la
versión
Wie
schwer
es
mir
fällt,
den
Text
dafür
zu
schreiben
A
esta
cancion,
cuánto
me
cuesta
Für
dieses
Lied,
wie
schwer
es
mir
fällt.
¿Será
por
qué
no
hay
nada
más
que
hablar
Ist
es,
weil
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt
De
nuestro
amor
que
fue
un
pasaje
más?
Über
unsere
Liebe,
die
nur
eine
weitere
Episode
war?
En
este
corto
viaje
que
la
vida
nos
da
Auf
dieser
kurzen
Reise,
die
das
Leben
uns
gibt.
Preguntaba:
¿qué
quería
de
mí?
Ich
fragte
mich:
Was
wollte
ich
von
mir?
Y
solo
estabas
tú
en
mi
pensamiento
Und
nur
du
warst
in
meinen
Gedanken.
¿Cómo
olvidarte
si
fui
tan
feliz?
Wie
könnte
ich
dich
vergessen,
wenn
ich
so
glücklich
war?
¿Cómo
arrancarte
de
mi
corazón?
Wie
könnte
ich
dich
aus
meinem
Herzen
reißen?
Mi
amor,
cuánto
me
cuesta
Meine
Liebe,
wie
schwer
es
mir
fällt,
Ponerle
letra
a
esta
canción
Worte
für
dieses
Lied
zu
finden.
Ya
no
deseo
más
saber
de
ti
Ich
will
nichts
mehr
von
dir
wissen.
Ya
no
deseo
más
saber
de
nadie
Ich
will
nichts
mehr
von
irgendjemandem
wissen.
Voy
a
ocuparme
un
poco
más
de
mí
Ich
werde
mich
ein
wenig
mehr
um
mich
selbst
kümmern,
A
ver
si
puedo
así,
de
mí
arrancarte
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
so
aus
mir
herausreißen
kann.
Esas
palmitas
Klatscht
mal
schön!
A
ver
si
puedo
así
olvidarte
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
so
vergessen
kann.
A
ver
si
puedo
así
olvidarte
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
so
vergessen
kann.
Me
preguntaba:
¿qué
quería
de
mí?
Ich
fragte
mich:
Was
wollte
ich
von
mir?
Y
solo
estabas
tú
en
mi
pensamiento
Und
nur
du
warst
in
meinen
Gedanken.
¿Cómo
olvidarte
si
fui
tan
feliz?
Wie
könnte
ich
dich
vergessen,
wenn
ich
so
glücklich
war?
¿Cómo
arrancarte
de
mi
corazón?
Wie
könnte
ich
dich
aus
meinem
Herzen
reißen?
Mi
amor,
cuánto
me
cuesta
Meine
Liebe,
wie
schwer
es
mir
fällt,
Ponerle
letra
a
esta
canción
Worte
für
dieses
Lied
zu
finden.
Ya
no
deseo
más
saber
de
ti
Ich
will
nichts
mehr
von
dir
wissen.
Ya
no
deseo
más
saber
de
nadie
Ich
will
nichts
mehr
von
irgendjemandem
wissen.
Voy
a
ocuparme
un
poco
más
de
mí
Ich
werde
mich
ein
wenig
mehr
um
mich
selbst
kümmern,
A
ver
si
puedo
así,
de
mí
arrancarte
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
so
aus
mir
herausreißen
kann.
A
ver
si
puedo
así
olvidarte
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
so
vergessen
kann.
A
ver
si
puedo
así
olvidarte
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
so
vergessen
kann.
A
ver
si
puedo
así
olvidarte
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
so
vergessen
kann.
A
ver
si
puedo
así
olvidarte
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
so
vergessen
kann.
A
ver
si
puedo
así
olvidarte
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
so
vergessen
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leopoldo Dante Tevez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.