Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Peor Fracaso (Bolero)
Mein größtes Scheitern (Bolero)
Tú
tienes
por
delante
mucha
vida
Du
hast
noch
viel
Leben
vor
dir
Tú
puedes
construir
un
mundo
Nuevo
Du
kannst
eine
neue
Welt
bauen
Yo
en
cambio
estoy
en
la
salida
Ich
hingegen
bin
am
Ausgang
Lo
único
que
tengo
es
que
te
quiero
Das
Einzige,
was
ich
habe,
ist,
dass
ich
dich
liebe
Tú
puedes
iniciar
muchas
historias
Du
kannst
viele
Geschichten
beginnen
Yo
en
cambio
soy
final
de
una
comedia
Ich
hingegen
bin
das
Ende
einer
Komödie
Tus
horas
todas
son
llenas
de
gloria
Deine
Stunden
sind
alle
voller
Ruhm
En
mi
alma
casi
son
las
once
y
media
In
meiner
Seele
ist
es
fast
halb
zwölf
Tú
puedes
conquistar
muchas
batallas
Du
kannst
viele
Schlachten
gewinnen
Yo
en
cambio
mi
bandera
estoy
rindiendo
Ich
hingegen
streiche
meine
Flagge
Por
eso
aunque
no
quiera
que
te
vayas
Deshalb,
auch
wenn
ich
nicht
will,
dass
du
gehst
Yo
siento
que
tu
amor
lo
estoy
perdiendo
Fühle
ich,
dass
ich
deine
Liebe
verliere
No
sé
si
fue
un
capricho
de
la
vida
Ich
weiß
nicht,
ob
es
eine
Laune
des
Lebens
war
Hacer
que
mi
cariño
en
tu
alma
floreciera
Dass
meine
Zuneigung
in
deiner
Seele
erblühte
O
fue
una
cruel
venganza
del
destino
Oder
ob
es
eine
grausame
Rache
des
Schicksals
war
Ponerte
en
mi
camino
para
que
me
perdiera
Dich
auf
meinen
Weg
zu
stellen,
damit
ich
mich
verirre
Por
eso
yo
no
voy
a
reprocharte
Deshalb
werde
ich
dir
keine
Vorwürfe
machen
Si
llega
mi
final
entre
tus
brazos
Wenn
mein
Ende
in
deinen
Armen
kommt
La
dicha
tan
inmensa
de
adorarte
Das
unermessliche
Glück,
dich
anzubeten
Valió
todo
el
dolor
de
mi
fracaso
War
all
den
Schmerz
meines
Scheiterns
wert
Tú
puedes
conquistar
muchas
batallas
Du
kannst
viele
Schlachten
gewinnen
Yo
en
cambio
mi
bandera
estoy
rindiendo
Ich
hingegen
streiche
meine
Flagge
Por
eso
aunque
no
quiera
que
te
vayas
Deshalb,
auch
wenn
ich
nicht
will,
dass
du
gehst
Yo
siento
que
tu
amor
lo
estoy
perdiendo
Fühle
ich,
dass
ich
deine
Liebe
verliere
No
sé
si
fue
un
capricho
de
la
vida
Ich
weiß
nicht,
ob
es
eine
Laune
des
Lebens
war
Hacer
que
mi
cariño
en
tu
alma
floreciera
Dass
meine
Zuneigung
in
deiner
Seele
erblühte
O
fue
una
cruel
venganza
del
destino
Oder
ob
es
eine
grausame
Rache
des
Schicksals
war
Ponerte
en
mi
camino
para
que
me
perdiera
Dich
auf
meinen
Weg
zu
stellen,
damit
ich
mich
verirre
Por
eso
yo
no
voy
a
reprocharte
Deshalb
werde
ich
dir
keine
Vorwürfe
machen
Si
llega
mi
final
entre
tus
brazos
Wenn
mein
Ende
in
deinen
Armen
kommt
La
dicha
tan
inmensa
de
adorarte
Das
unermessliche
Glück,
dich
anzubeten
Valió
todo
el
dolor
de
mi
fracaso
War
all
den
Schmerz
meines
Scheiterns
wert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosendo Montiel
Альбом
Leo Dan
дата релиза
25-03-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.