Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Tiene la Niña - En Vivo
Was hat das Mädchen - Live
La
niña
está
triste,
¿Qué
tiene
la
niña?.
¿Que
puedo
yo
hacer...
Das
Mädchen
ist
traurig,
was
hat
das
Mädchen?.
Was
kann
ich
tun...
Para
que
sonría?
Damit
sie
lächelt?
No
puedo
reirme,
me
dijo
la
niña,
mi
amor
ha
muerto
y
ha
muerto
mi
vida.
Ich
kann
nicht
lachen,
sagte
mir
das
Mädchen,
meine
Liebe
ist
gestorben
und
mein
Leben
ist
gestorben.
Señor
ayudala
Dios
Mio,
por
que
a
ella
yo
la
quiero
con
todo
mi
corazón.
Herr,
hilf
ihr,
mein
Gott,
denn
ich
liebe
sie
von
ganzem
Herzen.
Señor,
te
pido
que
la
ayudes
es
muy
niña
y
en
su
alma
no
tiene
que
haber
dolor.
Herr,
ich
bitte
dich,
ihr
zu
helfen,
sie
ist
sehr
jung
und
in
ihrer
Seele
darf
kein
Schmerz
sein.
No
quisiera
nunca,
verte
triste
niña,
nunca
verte
triste,
amor
de
mi
vida.
Niemals
möchte
ich
dich
traurig
sehen,
Mädchen,
niemals
traurig
sehen,
Liebe
meines
Lebens.
Señor
ayudala
Dios
Mio,
por
que
a
ella
yo
la
quiero
con
todo
mi
corazón.
Herr,
hilf
ihr,
mein
Gott,
denn
ich
liebe
sie
von
ganzem
Herzen.
Señor,
te
pido
que
la
ayudes
es
muy
niña
y
en
su
alma
no
tiene
que
haber
dolor.
Herr,
ich
bitte
dich,
ihr
zu
helfen,
sie
ist
sehr
jung
und
in
ihrer
Seele
darf
kein
Schmerz
sein.
La
niña
está
triste,
¿Qué
tiene
la
niña?.
¿Que
puedo
yo
hacer...
Das
Mädchen
ist
traurig,
was
hat
das
Mädchen?.
Was
kann
ich
tun...
Para
que
sonría?
Damit
sie
lächelt?
La
niña
está
triste...
Das
Mädchen
ist
traurig...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leopoldo Dante Tevez, Leo Dan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.