Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
rue
anonyme
In
der
namenlosen
Straße
Y'a
partout
des
Jésus
Gibt
es
Jesusse
überall
Qui
vont
quêter
leur
dîme
Die
ihr
Abendmahl
erbetteln
Avec
des
yeux
battus
Mit
müden
Augen
bleich
und
fahl
Barbarie
donne-lui
quelques
sous
Barbarei
gib
ihm
ein
paar
Münzen
Barbarie
Ô
cet
air
aigre-doux!
Barbarei
oh
dieser
bitter-süße
Klang!
Barbarie
après
tout
je
m'en
fous
Barbarei
am
Ende
ist
mir's
egal
Dans
la
rue
où
l'on
pèche
In
der
Straße
voll
der
Sünden
Y'a
des
filles
d'amour
Stehn
die
Frauen
für
die
Lust
Qui
mettent
leur
chair
fraîche
Die
ihr
frisches
Fleisch
zur
Schau
tragen
A
l'étal
des
carrefours
An
den
Kreuzungsständen
voll
Bewusst
Barbarie
garde
donc
ton
écu
Barbarei
behalt
dein
Geld
doch
lieber
Barbarie
c'est
toi
qui
l'as
voulu
Barbarei
du
wolltest
es
ja
so
Barbarie
le
remède
est
connu
Barbarei
die
Lösung
ist
längst
bekannt
Dans
la
rue
à
nausée
In
der
Straße
voller
Ekel
Y'avait
un
assassin
Gab’s
’nen
Mörder
unerkannt
Qui
donna
la
saignée
Der
dem
frommen
Pilger
Aderlass
tat
Au
galant
pèlerin
Mit
geschickter,
blut’ger
Hand
Barbarie
ce
fut
accidentel
Barbarei
es
war
ein
Unfall
nur
Barbarie
en
sortant
de
l'hôtel
Barbarei
beim
Verlassen
des
Hotels
Barbarie
le
péché
fut
mortel
Barbarei
die
Sünde
war
tödlich
Dans
la
rue
infernale
In
der
Straße
höllisch
finster
Qui
nous
mène
au
sapin
Die
uns
führt
zum
Todesbaum
Lave
ton
linge
sale
Wasch
deine
schmutz’ge
Wäsche
Mais
prends
garde
aux
pépins
Doch
pass
auf
die
Scherben
kaum
Barbarie
si
tu
veux
de
l'amour
Barbarei
willst
du
Liebe
wirklich
spüren
Barbarie
méfie-toi
des
discours
Barbarei
hör
nicht
auf
leere
Wort’
Barbarie
le
bonheur
est
si
court
Barbarei
das
Glück
ist
nur
so
kurz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferre, Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.