Leo Ferré - Est-ce ainsi que les hommes vivent? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leo Ferré - Est-ce ainsi que les hommes vivent?




Est-ce ainsi que les hommes vivent?
Is This How Men Live?
Tout est affaire de décor
It's all about the scenery
Changer de lit, changer de corps
Changing beds, changing bodies
À quoi bon puisque c'est encore
What's the point since it's still
Moi qui moi-même me trahis
Me who betrays myself
Moi qui me traîne et m'éparpille
Me who drags and scatters myself
Et mon ombre se déshabille
And my shadow undresses
Dans les bras semblables des filles
In the similar arms of girls
j'ai cru trouver un pays
Where I thought I found a country
Cœur léger, cœur changeant, cœur lourd
Light heart, changing heart, heavy heart
Le temps de rêver est bien court
The time to dream is very short
Que faut-il faire de mes jours
What should I do with my days
Que faut-il faire de mes nuits
What should I do with my nights
Je n'avais amour ni demeure
I had neither love nor home
Nulle part je vive ou meure
Nowhere to live or die
Je passais comme la rumeur
I passed like a rumor
Je m'endormais comme le bruit
I fell asleep like the noise
Est-ce ainsi que les hommes vivent
Is this how men live
Et leurs baisers au loin les suivent
And their kisses follow them afar
C'était un temps déraisonnable
It was an unreasonable time
On avait mis les morts à table
The dead had been put to the table
On faisait des châteaux de sable
We were making sand castles
On prenait les loups pour des chiens
We were mistaking wolves for dogs
Tout changeait de pôle et d'épaule
Everything changed poles and shoulders
La pièce était-elle ou non drôle
Was the play funny or not
Moi si j'y tenais mal mon rôle
If I played my role badly
C'était de n'y comprendre rien
It was to understand nothing
Dans le quartier Hohenzollern
In the Hohenzollern district
Entre la Sarre et les casernes
Between the Saar and the barracks
Comme les fleurs de la luzerne
Like the flowers of alfalfa
Fleurissaient les seins de Lola
Lola's breasts bloomed
Elle avait un cœur d'hirondelle
She had a heart of a swallow
Sur le canapé du bordel
On the sofa in the brothel
Je venais m'allonger près d'elle
I came to lie down near her
Dans les hoquets du pianola
Amidst the hiccups of the pianola
Est-ce ainsi que les hommes vivent
Is this how men live
Et leurs baisers au loin les suivent
And their kisses follow them afar
Le ciel était gris de nuages
The sky was gray with clouds
Il y volait des oies sauvages
Wild geese flew there
Qui criaient la mort au passage
Who cried out death in passing
Au-dessus des maisons des quais
Over the houses of the quays
Je les voyais par la fenêtre
I saw them through the window
Leur chant triste entrait dans mon être
Their sad song entered my being
Et je croyais y reconnaître
And I thought I recognized
Du Rainer Maria Rilke
Rainer Maria Rilke
Elle était brune et pourtant blanche
She was dark and yet pale
Ses cheveux tombaient sur ses hanches
Her hair fell to her hips
Et la semaine et le dimanche
And weekday and Sunday
Elle ouvrait à tous ses bras nus
She opened her bare arms to all
Elle avait des yeux de faïence
She had earthenware eyes
Elle travaillait avec vaillance
She worked with valor
Pour un artilleur de Mayence
For an artilleryman from Mainz
Qui n'en est jamais revenu
Who never came back
Est-ce ainsi que les hommes vivent
Is this how men live
Et leurs baisers au loin les suivent
And their kisses follow them afar
Il est d'autres soldats en ville
There are other soldiers in town
Et la nuit montent les civils
And at night the civilians come up
Remets du rimmel à tes cils
Put some more mascara on your eyelashes
Lola qui t'en iras bientôt
Lola, who will soon leave
Encore un verre de liqueur
One more glass of liqueur
Ce fut en avril à cinq heures
It was in April at five o'clock
Au petit jour que dans ton cœur
At dawn that in your heart
Un dragon plongea son couteau
A dragon plunged his knife
Est-ce ainsi que les hommes vivent
Is this how men live
Et leurs baisers au loin les suivent
And their kisses follow them afar
Comme des soleils révolus
Like bygone suns





Авторы: Leo Ferre, Louis Aragon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.