Текст и перевод песни Leo Ferré - Harmonie Du Soir
Voici
venir
les
temps
où
vibrant
sur
sa
tige
Вот
наступают
времена,
когда
вибрирует
на
своем
стержне
Chaque
fleur
s'évapore
ainsi
qu'un
encensoir;
Каждый
цветок
испаряется
вместе
с
кадильницей;
Les
sons
et
les
parfums
tournent
dans
l'air
du
soir;
Звуки
и
ароматы
кружатся
в
вечернем
воздухе;
Valse
mélancolique
et
langoureux
vertige!
Меланхолический
вальс
и
томное
головокружение!
Chaque
fleur
s'évapore
ainsi
qu'un
encensoir;
Каждый
цветок
испаряется
вместе
с
кадильницей;
Le
violon
frémit
comme
un
coeur
qu'on
afflige;
Скрипка
трепещет,
как
сердце,
которое
скорбит;
Valse
mélancolique
et
langoureux
vertige!
Меланхолический
вальс
и
томное
головокружение!
Le
ciel
est
triste
et
beau
comme
un
grand
reposoir.
Небо
печальное
и
прекрасное,
как
великий
покой.
Le
violon
frémit
comme
un
coeur
qu'on
afflige,
Скрипка
трепещет,
как
сердце,
которое
скорбит,
Un
coeur
tendre,
qui
hait
le
néant
vaste
et
noir!
Нежное
сердце,
ненавидящее
необъятное
и
черное
небытие!
Le
ciel
est
triste
et
beau
comme
un
grand
reposoir
Небо
печальное
и
прекрасное,
как
великий
отдых
Le
soleil
s'est
noyé
dans
son
sang
qui
se
fige.
Солнце
утонуло
в
его
застывшей
крови.
Un
coeur
tendre,
qui
hait
le
néant
vaste
et
noir,
Нежное
сердце,
которое
ненавидит
необъятное
и
черное
небытие,
Du
passé
lumineux
recueille
tout
vestige!
Из
светлого
прошлого
собирает
все
пережитки!
Le
soleil
s'est
noyé
dans
son
sang
qui
se
fige!
Солнце
утонуло
в
его
застывшей
крови!
Ton
souvenir
en
moi
luit
comme
un
ostensoir!
Твое
воспоминание
во
мне
светится,
как
Остен!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LEO FERRE, CHARLES BAUDELAIRE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.