Leo Ferré - Je t'aimais bien tu sais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leo Ferré - Je t'aimais bien tu sais




Je t'aimais bien tu sais
I Did Love You, You Know
Je te vois comme une algue bleue dans l'autobus
I see you like a blue algae in the bus
À la marée du soir gare Saint-Lazare, mon amour
At the evening tide, Saint-Lazare station, my love
Je te vois comme un cygne noir sur la chaussée
I see you like a black swan on the road
À la marée du soir gare Saint-Lazare
At the evening tide, Saint-Lazare station
Quand ça descend vers le Tiers Monde, mon amour
When it flows down to the Third World, my love
Je te vois avec ta gueule électronique
I see you with your electronic face
Et des fils se joignant comme des mains perdues
And wires connecting like lost hands
Je te vois dans les bals d'avant la guerre
I see you at the balls before the war
Avec du swing dans l'écarlate de la nuit
With swing in the scarlet of the night
À peine un peu tirée sur l'ourlet de tes lèvres
Barely a bit drawn on the hem of your lips
Je t'aimais bien, tu sais
I did love you, you know
Je t'aimais bien, tu sais
I did love you, you know
Jusqu'au fond de l'amour
To the depths of love
Au plus profond de toi, mon amour
To the deepest part of you, my love
Je t'aimais bien, tu sais
I did love you, you know
Je t'aimais bien, tu sais
I did love you, you know
Je te sais dans les bras d'un autre et je calcule
I know you're in the arms of another, and I calculate
L'arrivée de ce flot le cubage des brumes
The arrival of this flood, the cubic volume of the fog
Qui vont porter le deuil dans ton lit de fortune
That will mourn in your makeshift bed
Je t'aimais bien
I did love you
Tu ordonnances la clarté de tes prunelles
You command the clarity of your pupils
À petits coups de rame en rimmel tu te tires
With small oar strokes in mascara, you pull yourself
Vers les pays communs dans la nuit qui s'évade
Towards common countries in the escaping night
Je me maquillerai ce soir sous l'arche de tes hanches
I will make up this evening under the arch of your hips
Une cigarette aussi, donne-m'en une
A cigarette too, give me one
Une cigarette aussi
A cigarette too
Tiens, ma goulée, la dernière
Here, my drag, the last one
Mon amour
My love
Tu m'entres dans les poumons, ça fait tout bleu dans mes éponges
You enter my lungs, it makes everything blue in my sponges
Tu plonges, tu plonges, une cigarette aussi
You dive, you dive, a cigarette too
Mon amour
My love
Ta goulée verte c'est mon espoir qui s'allume
Your green puff is my hope that lights up
Comme les phares sur les côtes d'acier
Like the headlights on the steel coasts
Mon amour
My love
Ces marques de la vie qui portent des sanglots
These marks of life that carry sobs
Ces marques de l'amour qui portent les dents longues
These marks of love that bear long teeth
Je t'aimais bien, tu sais
I did love you, you know
Je t'aimais bien, tu sais
I did love you, you know
Jusqu'au fond de l'amour
To the depths of love
Au plus profond de toi, mon amour
To the deepest part of you, my love
Je t'aimais bien, tu sais
I did love you, you know
Je t'aimais bien, tu sais
I did love you, you know
Je n'ai plus de raccord pour te raccorder
I have no more connection to connect you
La prise dans mes dents je suis mort cet automne
The plug in my teeth, I'm dead this autumn
Sous tes cheveux rouquins passés au henné Sun
Under your red hair dyed with Sun henna
J'étais cuivré comme au fond de la rancœur des hommes
I was copper-colored like the depths of men's rancor
Ô ma Vierge inventée
Oh my invented Virgin
Ô ma Vierge inventée
Oh my invented Virgin
Je t'aimais bien, tu sais
I did love you, you know
Je t'imagine dans les soirs de Paris
I imagine you in the evenings of Paris
Dans le ciel maculé des accumulateurs
In the sky stained by accumulators
J'accumule du vert de peur d'en être infirme
I accumulate green for fear of being infirm
Le vert de la prairie le long du quai aux Fleurs
The green of the meadow along the Quai aux Fleurs
Je l'ai mis de côté l'autre hiver pour t'abstraire
I put it aside last winter to abstract you
Ton figuré avec ses rides au point du jour ça me dégueule
Your figurative with its wrinkles at daybreak makes me sick
Je t'aimais bien, tu sais
I did love you, you know
Je t'aimais bien, bien, bien, bien
I did love you, yes, yes, yes, yes
Je t'aimais bien, tu sais
I did love you, you know
Je t'aimais
I loved you





Авторы: Léo Ferré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.