Leo Ferré - L'Enfance - перевод текста песни на английский

L'Enfance - Leo Ferréперевод на английский




L'Enfance
Childhood
Souviens-toi des souliers usés, des vendredis
Remember the worn shoes, the Fridays
Et l'poisson qui s'rendait sur la table à midi
And the fish that relented on the table at noon
Et qu'il marchait tout seul, qu'il n'était pas poli
And that it walked alone, that it was not polite
Frais ou pas le maqu'reau faut qu'ça fass' des chichis
Fresh or not, the mackerel must be showy
Souviens-toi des jeudis et de la mèr' Larousse
Remember the Thursdays and the mèr' Larousse
Le frangin à rabat comme un flic à tes trousses
The brother with his jacket flapping like a cop pursuing you
Et la plum' qui grattait sous l'oeil de ce bandit
And the pen that scratched under the eye of this bandit
Qu'une certaine envie mettait à ta merci
Who made you easy prey for a certain longing
L'enfance
Childhood
C'est un chagrin cueilli de frais
It's a fresh-picked heartache
C'est un jardin, c'est un bouquet,
It's a garden, it's a bouquet,
C'est des épin's aussi
It's got thorns too
L'enfance
Childhood
C'est l'Paradis dans du cambouis
It's paradise in grime
C'est des caress's au fond d'la nuit
It's caresses in the depths of the night
C'est un' leçon d'ennui
It's a lesson in boredom
L'enfance
Childhood
C'est des copains qu'on a perdus
It's buddies we've lost
C'est des p'tit's mômes qu'on n'a pas eues
It's kids we never had
C'est un' chanson toute nue
It's a naked song
L'enfance
Childhood
L'enfance
Childhood
C'est un jouet qui s'est arrêté
It's a toy that's stopped
C'est l'innocence rapiécée
It's patched-up innocence
C'est toujours ça d'passé
It's always a bit of the past
L'enfance
Childhood
Souviens-toi des frangin's qu'avaient mêm' pas dix piges
Remember the brothers who were not even 10
Dans la nuit retrouvée on jouait à s'fair' la pige
In the newfound darkness, we played pranks on each other
Mêm' qu'ell's étaient girond's avec leurs yeux barrés
Even though they were curvy, with their eyes barred
Juste en d'ssous comme une ombre, comm' le fard du péché
Just underneath, like a shadow, like the makeup of sin
Souviens-toi des silenc's au fond des corridors
Remember the silence in the depths of the corridors
Et ce halètement divin, j' l'entends encor
And that divine gasp, I can still hear it
Et puis la nuit fidèle à s'rapp'ler ces trucs-là
And then the faithful night to recall these things
Et cett' foutue mémoir' qui me tient par le bras
And this damned memory that holds me by my arm
L'enfance
Childhood
C'est un pays plein de chansons
It's a land full of songs
C'est le remords de la raison
It's the remorse of reason
C'est la folie aussi
It's madness too
L'enfance
Childhood
C'est l'enfer sous le tableau noir
It's hell under the blackboard
C'est Tahiti dans un dortoir
It's Tahiti in a dormitory
C'est l'âme de la nuit
It's the soul of the night
L'enfance
Childhood
C'est un oiseau qu'on a manqué
It's a bird we've missed
C'est un chat qu'on a chahuté
It's a cat we've abused
Et c'est la cruauté
And it's cruelty
L'enfance
Childhood
L'enfance
Childhood
C'est jour après jour quitter l'ombre
It's leaving the shadows day after day
Et vers la proie et vers le nombre
And towards the prey and towards the multitude
C'est apprendre à frapper
It's learning to strike
L'enfance
Childhood
Souviens-toi des bonbons et puis du Pèr' Noël
Remember the candies and then Santa Claus
De la toupie qui tournait qui tournait qui tournait
The spinning top that spun and spun and spun
Qui tour... nait qui tour... nait qui tour... nait qui tour...
Spun... ning spun... ning spun... ning spun...





Авторы: Léo Ferré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.