Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
l'ventre
des
Espagnoles
Im
Bauch
der
Spanierinnen
Il
y
a
des
armes
toutes
prêtes,
toutes
prêtes
Da
liegen
Waffen
bereit,
ganz
bereit
Et
qui
attendent
Und
sie
warten
Et
qui
attendent
Und
sie
warten
Et
qui
attendent
Und
sie
warten
Des
oiseaux
finlandais
vêtus
de
habanera
Finnische
Vögel,
gekleidet
in
Habaneras
Des
Vikings
aux
couteaux
tranchant
la
manzanilla
Wikinger
mit
Messern,
die
Manzanilla
zerschneiden
Des
flammèches
de
Suède,
brune
comme
la
cendre
Schwedische
Funken,
braun
wie
die
Asche
Des
guitares
désaccordées
et
qui
se
pendent
Verstimmte
Gitarren,
die
sich
erhängen
Des
amants
exilés
dans
les
cloches
qui
sonnent
Verbannte
Liebende
in
läutenden
Glocken
La
Mort
qui
se
promène
au
bras
de
Barcelone
Der
Tod,
der
mit
Barcelona
spazieren
geht
Des
taureaux
traversés
qui
traversent
l'histoire
Durchbohrte
Stiere,
die
die
Geschichte
durchqueren
Des
soleils
fatigués
qui
les
regardent
boire
Müde
Sonnen,
die
ihnen
beim
Trinken
zusehen
Un
Orient
de
misère
à
la
jota
engloutie
Ein
Orient
des
Elends
in
versunkener
Jota
Les
parfums
de
l'Islam
crevant
d'Andalousie
Die
Düfte
des
Islam,
brechend
aus
Andalusien
Des
pavés
de
flamenco
aux
gestes
anarchiques
Flamenco-Pflastersteine
mit
anarchischen
Gesten
Les
rythmes
du
jazz-band
pour
les
paralytiques
Jazzband-Rhythmen
für
die
Gelähmten
Les
tam-tams
de
l'Afrique
à
portée
de
guitare
Afrikanische
Tamtams
in
Reichweite
der
Gitarre
De
l'eau
fraîche
et
de
l'ombre
à
jurer
pour
y
croire
Frisches
Wasser
und
Schatten,
um
daran
zu
glauben
Une
rue
de
Madrid
avec
des
fleurs
fanées
Eine
Straße
in
Madrid
mit
welken
Blumen
Un
fusil
de
36
qui
revient
s'y
mêler
Ein
Gewehr
von
36,
das
zurückkehrt,
um
sich
einzumischen
Dans
l'ventre
des
Espagnoles
Im
Bauch
der
Spanierinnen
Il
y
a
des
armes
toutes
prêtes,
toutes
prêtes
Da
liegen
Waffen
bereit,
ganz
bereit
Et
qui
attendent
Und
sie
warten
Et
qui
attendent
Und
sie
warten
Et
qui
attendent
Und
sie
warten
Un
accord
de
guitare
au
moment
où
l'on
passe
Ein
Gitarrenakkord,
wenn
man
vorbeigeht
Un
passeur
langoureux
avant
le
coup
de
grâce
Ein
träger
Fährmann
vor
dem
Gnadenstoß
La
bouteille
à
la
mer
dans
un
drugstore
indien
Eine
Flaschenpost
in
einem
indischen
Drugstore
Un
habit
de
lumière
dans
l'ombre
du
chagrin
Ein
Lichtanzug
im
Schatten
des
Kummers
La
fureur
pensionnée
qui
se
croit
dans
la
rue
Die
gepflegte
Wut,
die
glaubt,
auf
der
Straße
zu
sein
Des
chansons
caraïbes
qu'on
a
perdues
de
vue
Karibische
Lieder,
die
man
aus
den
Augen
verloren
hat
Des
cigales
fuyant
le
bruit
des
castagnettes
Zikaden,
die
dem
Klang
der
Kastagnetten
entfliehen
Toutes
les
Amériques
au
fond
d'une
cassette
Ganz
Amerika
in
einer
Kassette
Exécutées
à
l'aube
avec
la
stéréo
Hingerichtet
im
Morgengrauen
mit
dem
Stereo
Le
silence
permis
au-delà
de
Franco
Das
erlaubte
Schweigen
jenseits
von
Franco
Des
ailes
de
moulin
plantées
sur
les
maisons
Windmühlenflügel
auf
Häusern
gepflanzt
Don
Quichotte
qui
passe
à
la
télévision
Don
Quijote,
der
im
Fernsehen
auftaucht
Une
chaîne
en
couleur
pour
avaler
tout
ça
Eine
Farbkette,
um
das
alles
zu
schlucken
Le
sang
avec
la
veine
d'avoir
la
corrida
Das
Blut
mit
der
Ader,
die
Stierkampf
hat
Et
cent
mille
danseurs
sur
la
place
publique
Und
hunderttausend
Tänzer
auf
dem
öffentlichen
Platz
Pour
que
Christophe
Colomb
découvre
la
musique
Damit
Christoph
Kolumbus
die
Musik
entdeckt
Dans
l'ventre
d'une
Espagnole
Im
Bauch
einer
Spanierin
Il
y
a
l'espoir
qui
s'gonfle
et
qui
gonfle
Da
ist
die
Hoffnung,
die
sich
bläht
und
bläht
Et
qui
attend
Und
sie
wartet
Et
qui
attend
Und
sie
wartet
Et
qui
attend
Und
sie
wartet
Manuel
de
Falla
Manuel
de
Falla
Manuel
de
Falla
Manuel
de
Falla
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.