Leo Ferré - L'opéra du ciel - перевод текста песни на немецкий

L'opéra du ciel - Leo Ferréперевод на немецкий




L'opéra du ciel
Die Oper des Himmels
J′ai tant pleuré que je n'ai plus
Ich habe so geweint, dass ich keine
Le souvenir de mes alarmes
Erinnerung mehr an meine Ängste habe
Car j′ai versé jusqu'à la larme
Denn ich vergoss bis zu der Träne
Qui me donnait l'air ingénu
Die mir den Anschein der Unschuld gab
Et si mon coeur n′est pas plus pur
Und wenn mein Herz nicht reiner ist
Que la source boivent mes rêves
Als die Quelle, aus der meine Träume trinken
C′est qu'il est transpercé de glaives
Dann weil es von Schwertern durchbohrt ist
Et qu′il reste criblé d'azur
Und übersät bleibt mit Azurblau
Si j′avais les yeux du bon dieu
Hätte ich die Augen des lieben Gottes
Je me les crèverais
Würde ich sie mir ausstechen
Et pour amuser les curieux
Und um die Neugierigen zu amüsieren
Je les leur donnerais
Würde ich sie ihnen geben
Et par ces fenêtres nouvelles
Und durch diese neuen Fenster
Ils verraient ce qu'on a cru voir
Würden sie sehen, was man zu sehen glaubte
Tous les millions de désespoirs
All die Millionen Verzweiflungen
Vomis par mille clientèles
Erbrochen von tausend Klientelen
Si j′avais les yeux du bon dieu
Hätte ich die Augen des lieben Gottes
Je pleurerais des larmes rouges
Würde ich rote Tränen weinen
Et jusqu'au plus profond des bouges
Und bis in die tiefsten Höhlen
J'apporterais la paix des cieux
Würde ich den Frieden des Himmels bringen
J′ai tant battu la vanité
Ich habe die Eitelkeit so geschlagen
Que le sang me monte à la tête
Dass mir das Blut zu Kopf steigt
Moi qui croyais être à la fête
Ich, der dachte, auf dem Fest zu sein
Et qui vis dans l′absurdité
Und der in der Absurdität lebt
Le grand amour que j'ai conçu
Die große Liebe, die ich empfand
Pour les humains de la déroute
Für die Menschen der Niederlage
A terminé sa longue route
Hat ihre lange Reise beendet
Et je demeure un invendu .
Und ich bleibe ein Ungeliebt
Si j′avais les mains du bon dieu
Hätte ich die Hände des lieben Gottes
Je me les couperais
Würde ich sie mir abschneiden
Et pour aider les pauvres gueux
Und um den armen Schluckern zu helfen
Moi je les leur coudrais
Würde ich sie ihnen annähen
Sur les moignons de la misère
Auf die Stümpfe des Elends
Dans les coulisses du bonheur
In den Kulissen des Glücks
Ils pourraient se pétrir des coeurs
Könnten sie sich Herzen kneten
A renverser la terre entière
Um die ganze Welt zu stürzen
Si j'avais les mains du bon dieu
Hätte ich die Hände des lieben Gottes
Je giflerais la bourgeoisie
Würde ich die Bourgeoisie ohrfeigen
Et trouverais des chirurgies
Und Chirurgien finden
Pour occuper ces beaux messieurs
Um diese schönen Herren zu beschäftigen
J′ai tant chanté les désespoirs
Ich habe die Verzweiflungen so besungen
Que ma voix s'est humanisée
Dass meine Stimme menschlich wurde
Et qu′elle semble être passée
Und sie scheint hindurchgegangen zu sein
Sur de sinistres abattoirs
Über finstere Schlachthöfe
Je me fous de leur Rédemption
Ich scheiße auf ihre Erlösung
Et je ne crois pas aux miracles
Und ich glaube nicht an Wunder
Car dans l'enfer de mes débâcles
Denn in der Hölle meiner Zusammenbrüche
Satan n'est qu′un échantillon
Ist Satan nur eine Probe
Si j′avais la voix du bon dieu
Hätte ich die Stimme des lieben Gottes
Je l'humaniserais
Würde ich sie vermenschlichen
Et dans le micro des pouilleux
Und im Mikrofon der Krätzeigen
Je l′emprisonnerais
Würde ich sie einsperren
Et sur les ondes migratrices
Und auf den wandernden Wellen
S'envolerait le chant nouveau
Würde der neue Gesang fliegen
Qui bercerait tous les salauds
Der alle Arschgeigen wiegen würde
A la recherche des Polices
Auf der Suche nach den Polizisten
Si j′avais la voix du bon dieu
Hätte ich die Stimme des lieben Gottes
Je gueulerais dans le silence
Würde ich in die Stille schreien
De l'éternelle voûte immense
Der ewigen, gewaltigen Kuppel
Que l′on prétend être les cieux
Die man als den Himmel bezeichnet





Авторы: Leo Ferre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.