Текст и перевод песни Leo Ferré - L'opéra du ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'opéra du ciel
Опера небес
J′ai
tant
pleuré
que
je
n'ai
plus
Я
так
много
плакал,
что
больше
не
Le
souvenir
de
mes
alarmes
Помню
своих
тревог,
Car
j′ai
versé
jusqu'à
la
larme
Ибо
пролил
все
слезы
до
последней,
Qui
me
donnait
l'air
ingénu
Которая
придавала
мне
наивный
вид.
Et
si
mon
coeur
n′est
pas
plus
pur
И
если
мое
сердце
не
чище,
Que
la
source
où
boivent
mes
rêves
Чем
источник,
где
пьют
мои
мечты,
C′est
qu'il
est
transpercé
de
glaives
То
лишь
потому,
что
оно
пронзено
мечами
Et
qu′il
reste
criblé
d'azur
И
остается
израненным
лазурью.
Si
j′avais
les
yeux
du
bon
dieu
Если
бы
у
меня
были
глаза
господа
бога,
Je
me
les
crèverais
Я
бы
их
себе
выколол,
Et
pour
amuser
les
curieux
И
чтобы
позабавить
любопытных,
Je
les
leur
donnerais
Я
бы
им
их
отдал.
Et
par
ces
fenêtres
nouvelles
И
через
эти
новые
окна
Ils
verraient
ce
qu'on
a
cru
voir
Они
увидели
бы
то,
что,
как
думали,
видели,
Tous
les
millions
de
désespoirs
Все
миллионы
отчаяний,
Vomis
par
mille
clientèles
Извергнутые
тысячами
клиентов.
Si
j′avais
les
yeux
du
bon
dieu
Если
бы
у
меня
были
глаза
господа
бога,
Je
pleurerais
des
larmes
rouges
Я
бы
плакал
кровавыми
слезами,
Et
jusqu'au
plus
profond
des
bouges
И
до
самых
глубин
притонов
J'apporterais
la
paix
des
cieux
Я
бы
принес
небесный
мир.
J′ai
tant
battu
la
vanité
Я
так
долго
боролся
с
тщеславием,
Que
le
sang
me
monte
à
la
tête
Что
кровь
приливает
к
моей
голове.
Moi
qui
croyais
être
à
la
fête
Я,
который
думал,
что
на
празднике,
Et
qui
vis
dans
l′absurdité
А
живу
в
абсурде.
Le
grand
amour
que
j'ai
conçu
Великая
любовь,
которую
я
питал
Pour
les
humains
de
la
déroute
К
людям,
терпящим
поражение,
A
terminé
sa
longue
route
Закончила
свой
долгий
путь,
Et
je
demeure
un
invendu
.
И
я
остаюсь
непроданным.
Si
j′avais
les
mains
du
bon
dieu
Если
бы
у
меня
были
руки
господа
бога,
Je
me
les
couperais
Я
бы
их
себе
отрезал,
Et
pour
aider
les
pauvres
gueux
И
чтобы
помочь
бедным
нищим,
Moi
je
les
leur
coudrais
Я
бы
им
их
пришил.
Sur
les
moignons
de
la
misère
На
обрубки
нищеты,
Dans
les
coulisses
du
bonheur
За
кулисами
счастья,
Ils
pourraient
se
pétrir
des
coeurs
Они
могли
бы
вылепить
себе
сердца,
A
renverser
la
terre
entière
Чтобы
перевернуть
весь
мир.
Si
j'avais
les
mains
du
bon
dieu
Если
бы
у
меня
были
руки
господа
бога,
Je
giflerais
la
bourgeoisie
Я
бы
дал
пощечину
буржуазии
Et
trouverais
des
chirurgies
И
нашел
бы
операции,
Pour
occuper
ces
beaux
messieurs
Чтобы
занять
этих
прекрасных
господ.
J′ai
tant
chanté
les
désespoirs
Я
так
много
пел
об
отчаянии,
Que
ma
voix
s'est
humanisée
Что
мой
голос
стал
человечным,
Et
qu′elle
semble
être
passée
И
кажется,
будто
он
прошел
Sur
de
sinistres
abattoirs
Через
зловещие
бойни.
Je
me
fous
de
leur
Rédemption
Мне
плевать
на
их
Искупление,
Et
je
ne
crois
pas
aux
miracles
И
я
не
верю
в
чудеса,
Car
dans
l'enfer
de
mes
débâcles
Ибо
в
аду
моих
крушений
Satan
n'est
qu′un
échantillon
Сатана
— лишь
образец.
Si
j′avais
la
voix
du
bon
dieu
Если
бы
у
меня
был
голос
господа
бога,
Je
l'humaniserais
Я
бы
сделал
его
человечным,
Et
dans
le
micro
des
pouilleux
И
в
микрофон
бедняков
Je
l′emprisonnerais
Я
бы
его
заточил.
Et
sur
les
ondes
migratrices
И
на
мигрирующих
волнах
S'envolerait
le
chant
nouveau
Взлетела
бы
новая
песня,
Qui
bercerait
tous
les
salauds
Которая
убаюкала
бы
всех
негодяев,
A
la
recherche
des
Polices
В
поисках
Полиции.
Si
j′avais
la
voix
du
bon
dieu
Если
бы
у
меня
был
голос
господа
бога,
Je
gueulerais
dans
le
silence
Я
бы
кричал
в
тишине
De
l'éternelle
voûte
immense
Вечного
необъятного
свода,
Que
l′on
prétend
être
les
cieux
Который,
как
утверждают,
есть
небеса.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.