Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chanson Des Amants
The Lovers' Song
Ça
fait
pas
d'politique
We
steer
clear
of
politics
Ça
fait
que
d'la
musique
au
fond
des
lits
d'amour
We
only
make
music
deep
in
the
beds
of
love
Ça
se
prend
par
la
taille
We
hold
each
other
tight
Ça
plie
comme
la
paille
quand
les
grains
sont
trop
lourds
We
bend
like
straw
when
the
weight
of
our
bodies
is
too
much
Ça
choisit
des
caresses
We
choose
our
caresses
Des
caresses
qui
blessent,
des
caresses
qui
tuent
Caresses
that
wound,
caresses
that
kill
Ça
s'tue
tous
les
quarts
d'heure
We
kill
each
other
every
quarter
hour
C'est
fou
ce
que
les
gens
meurent
quand
ils
se
disent
"tu"
It's
crazy
how
people
die
when
they
call
each
other
"you"
Ça
s'envoie
des
paroles
We
exchange
words
Aussitôt
qui
s'envolent
comme
les
p'tits
oiseaux
Which
fly
away
like
little
birds
Quelquefois,
ça
s'engueule
Sometimes
we
argue
Ça
se
fout
sur
la
gueule
et
ça
s'aime
de
nouveau
We
hit
each
other
and
then
we
love
each
other
again
Ça
fait
pas
des
affaires
We're
not
in
business
Ça
n'fait
que
des
manières
au
fond
des
lits
d'amour
We
only
play
games
deep
in
the
beds
of
love
Ça
se
prend,
ça
se
quitte
We
take
each
other,
we
leave
each
other
Ça
s'double
et
l'on
est
quitte,
après
la
nuit,
le
jour
We
double
up
and
then
we're
even,
after
the
night,
the
day
Ça
choisit
des
toilettes
We
choose
our
outfits
Des
toilettes
où
l'on
guette
un
coin
de
paradis
Outfits
where
we
seek
a
glimpse
of
paradise
Quand
ça
part
en
voyage
When
we
go
on
a
trip
Ça
traîne
à
chaque
page
du
feuilleton
de
la
vie
We
linger
on
each
page
of
life's
endless
serial
Ça
s'envoie
des
outrages
We
exchange
insults
Et
ça
pleure
et
ça
rage,
et
ça
s'quitte
bons
amis
And
we
cry
and
we
rage,
and
we
part
as
good
friends
Quelquefois
ça
s'regrette
Sometimes
we
regret
it
Ôte
donc
voir
ta
voilette,
que
je
te
parle
du
pays
Take
off
your
veil,
my
dearest,
and
let
me
tell
you
about
my
homeland
Ça
part
dans
les
étoiles
We
fly
among
the
stars
Pour
un
rien,
ça
cavale
dans
des
foutus
endroits
For
nothing,
we
gallop
through
some
godforsaken
places
Quand
ça
r'tombe,
ça
rigole
When
we
fall
down,
we
laugh
Quant
aux
ailes,
ça
s'recolle
et
ça
sert
plusieurs
fois
As
for
our
wings,
we
glue
them
back
on
and
use
them
many
times
Ça
choisit
des
ivresses
We
choose
our
intoxications
Des
ivresses
qui
laissent
un
goût
de
revenez-y
Intoxications
that
leave
a
taste
of
"come
back
for
more"
Ça
y
revient
et
ça
tarde
We
come
back
and
we
linger
Au
bout
d'une
cocarde
accrochée
à
la
nuit
At
the
end
of
a
cockade
attached
to
the
night
Ça
s'envoie
des
promesses
We
exchange
promises
Des
promesses
qui
cessent
dès
que
tourne
le
vent
Promises
that
cease
as
soon
as
the
wind
changes
Tout
juste
si
ça
dure
They
barely
last
Huit
à
seize
mesures,
la
chanson
des
amants.
Eight
to
sixteen
bars,
the
lovers'
song.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.