Leo Ferré - La Chanson Du Mal Aimé - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Leo Ferré - La Chanson Du Mal Aimé




La Chanson Du Mal Aimé
Песня Нелюбимого
Et je chantais cette romance
И я пел этот романс
En 1903 sans savoir
В 1903, не зная,
Que mon amour à la semblance
Что моя любовь, подобно
Du beau Phénix s'il meurt un soir
Прекрасному Фениксу, если умрет однажды вечером,
Le matin voit sa renaissance.
Утром возродится вновь.
Un soir de demi-brume à Londres
В один туманный лондонский вечер
Un voyou qui ressemblait à
Хулиган, похожий на
Mon amour vint à ma rencontre
Мою любовь, вышел мне навстречу,
Et le regard qu'il me jeta
И взгляд, которым он меня окинул,
Me fit baisser les yeux de honte
Заставил меня опустить глаза от стыда.
Je suivis ce mauvais garçon
Я последовал за этим негодяем,
Qui sifflotait mains dans les poches
Который насвистывал, засунув руки в карманы.
Nous semblions entre les maisons
Мы казались между домами
Onde ouverte de la mer Rouge
Расступившимися водами Красного моря,
Lui les Hébreux moi Pharaon
Он евреи, я фараон.
Que tombent ces vagues de briques
Пусть обрушатся эти волны кирпичей,
Si tu ne fus pas bien aimée
Если ты не была любима по-настоящему.
Je suis le souverain d'Égypte
Я повелитель Египта,
Sa soeur-épouse son armée
Его сестра-жена, его армия.
Si tu n'es pas l'amour unique
Если ты не единственная любовь.
Au tournant d'une rue brûlant
На повороте улицы, пылающей
De tous les feux de ses façades
Огнями всех своих фасадов,
Plaies du brouillard sanguinolent
Ранами кровавого тумана,
Ou se lamentaient les façades
Где стенали фасады,
Une femme lui ressemblant
Женщина, похожая на нее,
C'était son regard d'inhumaine
С ее бесчеловечным взглядом,
La cicatrice d son cou nu
Шрамом на обнаженной шее,
Sortit saoule d'une taverne
Вышла пьяной из таверны
Au moment je reconnus
В тот момент, когда я осознал
La fausseté de l'amour même
Ложность самой любви.
Lors qu'il fut de retour enfin
Когда мудрый Улисс наконец вернулся
Dans sa patrie le sage Ulysse
В свою родную страну,
Son vieux chien de lui se souvint
Его старый пес узнал его
Près d'un tapis de haute lisse
Возле роскошного ковра,
Sa femme attendait qu'il revint
Его жена ждала его возвращения.
L'époux royal de Sacontale
Царственный супруг Шакунталы,
Las de vaincre se réjouit
Уставший от побед, возрадовался,
Quand il la retrouva plus pâle
Когда нашел ее еще более бледной
D'attente et d'amour yeux pâlis
От ожидания и любви, с потухшими глазами,
Caressant sa gazelle mâle
Ласкающей свою ручную газель.
J'ai pensé à ces rois heureux
Я думал об этих счастливых королях,
Lorsque le faux amour et celle
Когда ложная любовь и та,
Dont je suis encore amoureux
В которую я все еще влюблен,
Heurtant leurs ombres infidèles
Столкнув свои неверные тени,
Me rendirent Si malheureux
Сделали меня таким несчастным.
Regrets sur quoi l'enfer se fonde
Сожаления, на которых зиждется ад,
Qu'un ciel d'oubli s'ouvre à mes voeux
Пусть небо забвения откроется моим мольбам.
Pour son baiser les rois du monde
За ее поцелуй короли мира
Seraient morts les pauvres fameux
Умерли бы, бедные знаменитости,
Pour elle eussent vendu leur ombre
Ради нее продали бы свою тень.
J'ai hiverné dans mon passé
Я зимовал в своем прошлом,
Revienne le soleil de Pâques
Пусть вернется пасхальное солнце,
Pour chauffer un coeur plus glacé
Чтобы согреть сердце, более ледяное,
Que les quarante de Séba4e
Чем сорок из Себасты,
Moins que ma vie martyrisés
Менее, чем моя замученная жизнь.
Mon beau navire o ma mémoire
Мой прекрасный корабль, о моя память,
Avons-nous assez navigué
Довольно ли мы плавали
Dans une onde mauvaise à boire
В негодной для питья воде?
Avons-nous assez divagué
Довольно ли мы блуждали
De la belle aube au triste soir
От прекрасного рассвета до печального вечера?
Adieu faux amour confondu
Прощай, ложная любовь, смешанная
Avec la femme qui s'éloigne
С женщиной, которая уходит,
Avec celle que j'ai perdue
С той, которую я потерял
L'année dernière en Allemagne
В прошлом году в Германии,
Et que je ne reverrai plus
И которую я больше не увижу.
Voie lactée ô soeur lumineuse
Млечный Путь, о светлая сестра
Des blancs ruisseaux de Canaan
Белых потоков Ханаана
Et des corps blancs des amoureuses
И белых тел возлюбленных,
Nageurs morts suivrons-nous d'ahan
Мертвые пловцы, последуем ли мы, задыхаясь,
Ton cours vers d'autres nébuleuses
Твоим течением к другим туманностям?
J e me souviens d'une autre année
Я помню другой год,
C'était l'aube d'un jour d'avril
Это был рассвет апрельского дня.
J'ai chanté ma joie bien-aimée
Я пел о своей радости, любимая,
Chanté l'amour a voix virile
Пел о любви мужественным голосом
Au moment d'amour de l'année
В любовное время года.
AUBADE CHANTÉE A LAETARE UN AN PASSÉ
УТРЕННЯЯ ПЕСНЯ, СПЕТАЯ В LAETARE ГОД НАЗАД
C'est le printemps viens-t'en Pâquette
Весна пришла, пойдем, Пашетт,
Te promener au bois joli
Прогуляемся в прекрасном лесу.
Les poules dans la cour caquètent
Куры кудахчут во дворе,
L'aube au ciel fait de roses plis
Рассвет на небе делает розовые складки,
L'amour chemine à ta conquête
Любовь идет к тебе навстречу.
Mars et Vénus sont revenus
Марс и Венера вернулись,
Ils s'embrassent à bouches folles
Они целуются безумными поцелуями
Devant des sites ingénus
Перед невинными пейзажами,
sous les roses qui feuillolent
Где под распускающимися розами
De beaux dieux roses dansent nus
Прекрасные розовые боги танцуют обнаженными.
Viens ma tendresse est la régente
Пойдем, моя нежность правительница
De la floraison qui paraît
Появляющегося цветения.
La nature est belle et touchante
Природа прекрасна и трогательна,
Pan sifflote dans la forêt
Пан свистит в лесу,
Les grenouilles humides chantent
Влажные лягушки поют.
Beaucoup de ces dieux ont péri
Многие из этих богов погибли,
C'est sur eux que pleurent les saules
Ивы плачут по ним.
Le grand Pan l'amour Jésus-Christ
Великий Пан, любовь, Иисус Христос
Sont bien morts et les chats miaulent
Умерли, и кошки мяукают
Dans la cour je pleure à Paris
Во дворе, я плачу в Париже.
Moi qui sais des lais pour les reines
Я, знающий баллады для королев,
Les complaintes de mes années
Жалобы моих лет,
Des hymnes d'esclave aux murènes
Гимны раба муренам,
La romance du mal aimé
Романс нелюбимого
Et des chansons pour les sirènes
И песни для сирен,
L'amour est mort j'en suis tremblant
Любовь мертва, я дрожу,
J'adore de belles idoles
Я обожаю прекрасных идолов,
Les souvenirs lui ressemblant
Воспоминания, похожие на нее.
Comme la femme de Mausole
Как жена Мавсола,
Je reste fidèle et dolent
Я остаюсь верным и скорбящим.
Je suis fidèle comme un dogue
Я верен, как дог
Au maître le lierre au tronc
Своему хозяину, плющ стволу,
Et les Cosaques Zaporogues
А запорожские казаки,
Ivrognes pieux et larrons
Пьяницы, богобоязненные и воры,
Aux steppes et au décalogue
Степям и десяти заповедям.
Portez comme un joug le Croissant
Носите, как ярмо, Полумесяц,
Qu'interrogent les astrologues
Который вопрошают астрологи.
J e suis le Sultan tout-puissant
Я всемогущий султан,
O mes Cosaques Zaporogues
О мои запорожские казаки,
Votre Seigneur éblouissant
Ваш ослепительный повелитель.
Devenez mes sujets fidèles
Станьте моими верными подданными,
Leur avait écrit le Sultan
Написал им султан.
Ils rirent à cette nouvelle
Они рассмеялись над этой новостью
Et répondirent à l'instant
И ответили мгновенно
A la lueur d'une chandelle
При свете свечи.
RÉPONSE DES COSAQUES ZAPOROGUES AU SULTAN DE CONSTANTINOPLE
ОТВЕТ ЗАПОРОЖСКИХ КАЗАКОВ СУЛТАНУ КОНСТАНТИНОПОЛЯ
Plus criminel que Barrabas
Более преступный, чем Варавва,
Cornu comme les mauvais anges
Рогатый, как злые ангелы,
Quel Belzébuth es-tu là-bas
Какой ты там Вельзевул,
Nourri d'immondice et de fange
Вскормленный нечистотами и грязью,
Nous n'irons pas à tes sabbats
Мы не пойдем на твои шабаши.
Poisson pourri de Salonique
Тухлая рыба из Салоник,
Long collier des sommeils affreux
Длинное ожерелье ужасных снов,
D'yeux arrachés à coup de pique
Глаз, вырванных пикой,
Ta mère fit un pet foireux
Твоя мать зловонно пукнула,
Et tu naquis de sa colique
И ты родился из ее колик.
Bourreau de Podolie Amant
Палач Подолии, любовник
Des plaies des ulcères des croûtes
Ран, язв и корок,
Groin de cochon cul de jument
Рыло свиньи, задница кобылы,
Tes richesses garde-les toutes
Все свои богатства сохрани
Pour payer tes médicaments
Для оплаты своих лекарств.
Voie lactée ô soeur lumineuse
Млечный Путь, о светлая сестра
Des blancs ruisseaux de Canaan
Белых потоков Ханаана
Et des corps blancs des amoureuses
И белых тел возлюбленных,
Nageurs morts suivrons-nous d'ahan
Мертвые пловцы, последуем ли мы, задыхаясь,
Ton cours vers d'autres nébuleuses
Твоим течением к другим туманностям?
Regret des yeux de la putain
Сожаление в глазах проститутки,
Et belle comme une panthère
И прекрасная, как пантера,
Amour vos baisers florentins
Любовь, твои флорентийские поцелуи
Avaient une saveur amère
Имели горький вкус,
Qui a rebuté nos destins
Который отвергли наши судьбы.
Ses regards laissaient une traîne
Ее взгляды оставляли шлейф
D'étoiles dans les soirs tremblants
Звезд в дрожащих вечерах.
Dans ses yeux nageaient les sirènes
В ее глазах плавали сирены,
Et nos baisers mordus sanglants
И наши окровавленные поцелуи
Faisaient pleurer nos fées marraines
Заставляли плакать наших фей-крестных.
Mais en vérité je l'attends
Но, по правде говоря, я жду ее
Avec mon coeur avec mon âme
Своим сердцем, своей душой,
Et sur le pont des Reviens-t'en
И на мосту "Вернись",
Si jamais revient cette femme
Если эта женщина когда-нибудь вернется,
Je lui dirai Je suis content
Я скажу ей: рад".
Mon coeur et ma tête se vident
Мое сердце и моя голова пустеют,
Tout le ciel s'écoule par eux
Все небо истекает через них.
O mes tonneaux des Danaïdes
О мои бочки Данаид,
Comment faire pour être heureux
Как стать счастливым,
Comme un petit enfant candide
Как маленький наивный ребенок?
J e ne veux jamais l'oublier
Я не хочу никогда забывать ее,
Ma colombe ma blanche rade
Мою голубку, мою белую гавань,
O marguerite exfoliée
О, облетевшая маргаритка,
Mon île au loin ma Désirade
Мой далекий остров, моя Дезирада,
Ma rose mon giroflier
Моя роза, мой гвоздичное дерево.
Les satyres et les pyraustes
Сатиры и огневки,
Les égypans les flux follets
Египаны, блуждающие огоньки,
Et les destins damnés ou faustes
И проклятые или счастливые судьбы,
La corde au cou comme à Calais
С веревкой на шее, как в Кале,
Sur ma douleur quel holocauste
Какое всесожжение моей боли.
Douleur qui doubles les destins
Боль, которая удваивает судьбы,
La licorne et le capricorne
Единорог и козерог,
Mon âme et mon corps incertain
Моя душа и мое нерешительное тело
Te fuient ô bûcher divin qu'ornent
Бегут от тебя, о божественный костер, который украшают
Des astres des fleurs du matin
Звезды, цветы утра.
Malheur dieu pâle aux yeux d'ivoire
Несчастье, бледный бог с глазами из слоновой кости,
Tes prêtres fous t'ont-ils paré
Украсили ли тебя твои безумные жрецы?
Tes victimes en robe noire
Твои жертвы в черных одеждах
Ont-elles vainement pleuré
Плакали ли они напрасно?
Malheur dieu qu'il ne faut pas croire
Несчастье, бог, в которого не следует верить.
Et toi qui me suis en rampant
И ты, кто преследуешь меня ползком,
Dieu de mes dieux morts en automne
Бог моих богов, умерших осенью,
Tu mesures combien d'empans
Ты измеряешь, сколько пядей
J'ai droit que la terre me donne
Земли мне положено,
O mon ombre ô mon vieux serpent
О моя тень, о мой старый змей.
Au soleil parce que tu l'aimes
К солнцу, потому что ты любишь его,
J e t'ai menée souviens-t'en bien
Я привел тебя, помни об этом хорошо,
Ténébreuse épouse que j'aime
Темная жена, которую я люблю,
Tu es à moi en n'étant rien
Ты моя, не будучи ничем,
O mon ombre en deuil de moi-même
О моя тень, скорбящая по мне самому.
L'hiver est mort tout enneigé
Зима умерла, вся в снегу,
On a brûlé les ruches blanches
Сожгли белые ульи
Dans les jardins et les vergers
В садах и фруктовых садах,
Les oiseaux chantent sur les branches
Птицы поют на ветвях,
Le printemps clair l'avril léger
Ясная весна, легкий апрель.
Mort d'immortels argyraspides
Смерть бессмертных аргираспидов,
La neige aux boucliers d'argent
Снег на серебряных щитах
Fuit les dendrophores livides
Бежит от мертвенно-бледных дендрофоров
Du printemps cher aux pauvres gens
Весны, дорогой бедным людям,
Qui resourient les yeux humides
Которые улыбаются влажными глазами.
Et moi j'ai le coeur aussi gros
А у меня сердце размером
Qu'un cul de dame damascène
С задницу дамасской дамы.
O mon amour je t'aimais trop
О моя любовь, я любил тебя слишком сильно,
Et maintenant je ai trop de peine
И теперь мне слишком больно.
Les sept épées hors du fourreau
Семь мечей из ножен.
Sept épées de mélancolie
Семь мечей меланхолии
Sans morfil ô claires douleurs
Без заточки, о светлые боли,
Sont dans mon coeur et la folie
В моем сердце, и безумие
Veut raisonner pour mon malheur
Хочет рассуждать о моем несчастье.
Comment voulez-vous que j'oublie
Как вы хотите, чтобы я забыл?
LES SEPT ÉPÉES
СЕМЬ МЕЧЕЙ
La première est toute d'argent
Первый весь из серебра,
Et son nom tremblant c'est Pâline
И его дрожащее имя Полина.
Sa lame un ciel d'hiver neigeant
Его лезвие снежное зимнее небо,
Son destin sanglant gibeline
Его кровавая судьба гибеллина.
Vulcain mourut en la forgeant
Вулкан умер, куя его.
La seconde nommée Noubosse
Второй, по имени Нубосс,
Est un bel arc-en-ciel joyeux
- прекрасная радуга, радостная.
Les dieux s'en servent à leurs noces
Боги используют ее на своих свадьбах.
Elle a tué trente Bé-Rieux
Она убила тридцать Бе-Рье
Et fut douée par Carabosse
И была подарена Карабоссой.
La troisième bleu féminin
Третий, женственно-голубой,
N'en est pas moins un chibriape
Тем не менее, распутник,
Appelé Lul de Faltenin
Зовущийся Лул де Фальтенин,
Et que porte sur une nappe
И который носит на скатерти
L'Hermès Ernest devenu nain
Гермес Эрнест, ставший карликом.
La quatrième Malourène
Четвертый, Малурена,
Est un fleuve vert et doré
- зеленая и золотая река.
C'est le soir quand les riveraines
Это вечер, когда живущие на берегу
Y baignent leurs corps adorés
Купают в ней свои обожаемые тела,
Et des chants de rameurs s'y traînent
И песни гребцов тянутся по ней.
La cinquième Sainte-Fabeau
Пятый, Святая-Фабо,
C'est la plus belle des quenouilles
- самая красивая из камышинок.
C'est un cyprès sur un tombeau
Это кипарис на могиле,
les quatre vents s'agenouillent
Где четыре ветра преклоняют колени,
Et chaque nuit c'est un flambeau
И каждую ночь это факел.
La sixième métal de gloire
Шестой, металл славы,
C'est l'ami aux si douces mains
- друг с такими нежными руками,
Dont chaque matin nous sépare
С которым каждое утро мы расстаемся.
Adieu voilà votre chemin
Прощай, вот твой путь.
Les coqs s'épuisaient en fanfares
Петухи надрывались фанфарами.
Et la septième s'exténue
И седьмой истощается,
Une femme une rose morte
Женщина, мертвая роза.
Merci que le dernier venu
Спасибо, что последний пришедший
Sur mon amour ferme la porte
Закрывает дверь на мою любовь.
Je ne vous ai jamais connue
Я никогда тебя не знал.
Voie lactée ô soeur lumineuse
Млечный Путь, о светлая сестра
Des blancs ruisseaux de Canaan
Белых потоков Ханаана
Et des corps blancs des amoureuses
И белых тел возлюбленных,
Nageurs morts suivrons-nous d'ahan
Мертвые пловцы, последуем ли мы, задыхаясь,
Ton cours vers d'autres nébuleuses
Твоим течением к другим туманностям?
Les démons du hasard selon
Демоны случая, согласно
Le chant du firmament nous mènent
Песни небесного свода, ведут нас
A sons perdus leurs violons
Под затихающие звуки своих скрипок,
Font danser notre race humaine
Заставляют танцевать наш род людской
Sur la descente à reculons
На спуске задом наперед.
Destins destins impénétrables
Судьбы, судьбы непроницаемые,
Rois secoués par la folie
Короли, охваченные безумием,
Et ces grelottantes étoiles
И эти дрожащие звезды,
De fausses femmes dans vos lits
Лживые женщины в ваших постелях,
Aux déserts que l'histoire accable
В пустынях, которые история обрекает.
Luitpold le vieux prince régent
Лютпольд, старый принц-регент,
Tuteur de deux royautés folles
Опекун двух безумных королевств,
Sanglote-t-il en y songeant
Рыдает ли он, думая об этом,
Quand vacillent les lucioles
Когда мерцают светлячки,
Mouches dorées de la Saint-Jean
Золотые мухи дня Святого Иоанна?
Près d'un château sans châtelaine
Возле замка без хозяйки
La barque aux barcarols chantants
Лодка с поющими лодочниками
Sur un lac blanc et sous l'haleine
На белом озере и под дыханием
Des vents qui tremblent au printemps
Ветров, дрожащих весной,
Voguait cygne mourant sirène
Плыла, умирающий лебедь, сирена.
Un jour le roi dans l'eau d'argent
Однажды король в серебряной воде
Se noya puis la bouche ouverte
Утонул, затем, открыв рот,
Il s'en revint en surnageant
Он вернулся, всплыв
Sur la rive dormir inerte
На берег, чтобы спать безжизненно,
Face tournée au ciel changeant
Лицом, обращенным к меняющемуся небу.
Juin ton soleil ardente lyre
Июнь, твое солнце, пылающая лира,
Brûle mes doigts endoloris
Жжет мои больные пальцы.
Triste et mélodieux délire
Печальный и мелодичный бред,
J'erre à travers mon beau Paris
Я брожу по моему прекрасному Парижу,
Sans avoir le coeur d'y mourir
Не имея мужества умереть в нем.
Les dimanches s'y éternisent
Воскресенья длятся вечно,
Et les orgues de Barbarie
И шарманки
Y sanglotent dans les cours grises
Рыдают в серых дворах.
Les fleurs aux balcons de Paris
Цветы на балконах Парижа
Penchent comme la tour de Pise
Наклоняются, как Пизанская башня.
Soirs de Paris ivres du gin
Парижские вечера, пьяные от джина,
Flambant de l'électricité
Пылающие электричеством,
Les tramways flux verts sur l'échine
Трамваи, зеленые потоки на спине,
Musiquent au long des portées
Играют музыку вдоль линий
De rails leur folie de machines
Рельсов, их безумие машин.
Les cafés gonflés de fumée
Кафе, наполненные дымом,
Crient tout l'amour de leurs tziganes
Кричат всю любовь своих цыган,
De tous leurs siphons enrhumés
Всех своих простуженных сифонов,
De leurs garçons vêtus d'un pagne
Своих garçons, одетых в набедренные повязки,
Vers toi toi que j'ai tant aimée
К тебе, тебе, которую я так любил.
Moi qui sais des lais pour les reines
Я, знающий баллады для королев,
Les complaintes de mes années
Жалобы моих лет,
Des hymnes d'esclave aux murènes
Гимны раба муренам,
La romance du mal aimé
Романс нелюбимого,
Et des chansons pour les sirènes
И песни для сирен.





Авторы: Jacques Casterede, Guillaume Apollinaire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.