Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tous
les
crayons
Wenn
alle
Stifte
Que
l'on
vend
à
Paris
Die
man
in
Paris
verkauft
Écrivaient
des
chansons
Lieder
schrieben
Comme
Monsieur
Lully
Wie
Monsieur
Lully
Et
si
toutes
les
plumes
Und
wenn
alle
Federn
Avaient
Verlaine
au
bec
Verlaine
im
Schnabel
trügen
Et
chacun
sa
chacune
Und
jeder
sein
Mädchen
On
ne
vivrait
plus
qu'avec
Lebten
wir
nur
noch
mit
Quelques
tunes
Ein
bisschen
Geld
Deux
bouquets,
trois
chansons
et
la
lune
Zwei
Sträuße,
drei
Lieder
und
der
Mond
Si
tu
rêves
Wenn
du
träumst
Ta
vie
brève
Dein
kurzes
Leben
Passera
comme
passent
les
rêves.
Vergeht
wie
Träume
verwehen.
Quelques
tunes
Ein
bisschen
Geld
Et
de
quoi
s'en
aller
dans
la
lune
Und
was,
um
zum
Mond
zu
entschweben
Si
tout
passe
Wenn
alles
flieht
Si
tout
casse
Wenn
alles
bricht
Si
tout
lasse
Wenn
alles
müde
macht
Si
tous
les
vauriens
Wenn
alle
Taugenichtse
Qui
ne
valent
rien
à
Paris
Die
nichts
taugen
in
Paris
Ne
valaient
qu'un
refrain
Nur
eine
Melodie
wert
wären
De
Villon
ou
de
qui
Von
Villon
oder
wem
auch
Et
si
toutes
les
épines
Und
wenn
alle
Dornen
Avaient
la
rose
avec
Die
Rose
mit
sich
brächten
Et
chacun
sa
chacune
Und
jeder
sein
Mädchen
On
ne
vivrait
plus
qu'avec
Lebten
wir
nur
noch
mit
Quelques
tunes
Ein
bisschen
Geld
Deux
saluts
trois
au
revoir
et
la
lune
Zwei
Grüße,
drei
Abschiede
und
der
Mond
Si
tu
chantes
Wenn
du
singst
Ta
vie
lente
Dein
stilles
Leben
Filera
comme
une
étoile
filante
Entschwindet
wie
Sternschnuppen
fliegen
Quelques
tunes
Ein
bisschen
Geld
Et
de
quoi
faire
briller
cette
lune
Und
was,
um
den
Mond
leuchten
zu
lassen
Qui
s'allume
Der
sich
entzündet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferre, Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.