Текст и перевод песни Leo Ferré - La Lettre
Ton
ombre
est
là,
sur
ma
table
Your
shadow
is
here,
on
my
table
Et
je
ne
saurais
te
dire
comment
le
soleil
factice
des
lampes
s'en
arrange
And
I
cannot
tell
you
how
the
factitious
sun
of
the
lamps
arranges
it
Je
sais
que
tu
es
là
I
know
that
you
are
here
Que
tu
ne
m'as
jamais
quitté,
jamais
That
you
have
never
left
me,
never
Je
t'ai
dans
moi,
au
profond
I
have
you
in
me,
deep
down
Dans
le
sang,
et
tu
cours
dans
mes
veines
In
my
blood,
and
you
course
through
my
veins
Tu
passes
dans
mon
cœur
You
pass
through
my
heart
Et
tu
te
purifies
dans
mes
poumons
And
you
purify
yourself
in
my
lungs
Je
t'ai,
je
te
bois,
je
te
vis
I
have
you,
I
drink
you,
I
live
you
Je
t'envulve
et
c'est
bien
I
envelop
you
and
it
is
good
Je
t'apporte
ce
soir
mon
enfant
de
longtemps
I
bring
to
you
tonight
my
child
of
long
ago
Celui
que
je
me
suis
fait,
tout
seul
The
one
that
I
made
for
myself,
all
alone
Qui
me
ressemble,
qui
te
ressemble
Who
resembles
me,
who
resembles
you
Qui
sort
de
ton
ventre
Who
comes
from
your
womb
De
ton
ventre
qui
est
dans
ma
tête
From
your
womb
that
is
in
my
head
Tu
es
la
sœur,
la
fille,
la
compagne
et
la
poule
de
ce
Dieu
tout
brûlant
qui
éclaire
nos
nuits
You
are
the
sister,
the
daughter,
the
companion
and
the
hen
of
this
all-burning
God
who
lights
our
nights
Depuis
que
nous
faisons
nos
nuits
Since
we
have
been
making
our
nights
Il
me
semble
qu'on
m'a
tiré
de
toi
It
seems
to
me
that
I
was
taken
from
you
Et
qu'on
t'a
sortie
de
moi
And
that
you
were
taken
from
me
Quand
tu
parles
je
m'enchante
When
you
speak
I
am
enchanted
Quand
je
chante,
je
te
parle
When
I
sing,
I
speak
to
you
Nous
venons
d'ailleurs,
tous
les
deux
We
come
from
elsewhere,
both
of
us
Personne
ne
le
sait
No
one
knows
Quand
je
mourrai
tu
ne
pourras
plus
vivre
que
dans
l'alarme
When
I
die
you
will
only
be
able
to
live
in
alarm
Tu
n'auras
plus
un
moment
à
toi
You
will
no
longer
have
a
moment
to
yourself
Tu
seras
mienne,
par-delà
You
will
be
mine,
beyond
Le
chemin
qui
nous
séparera
The
path
that
will
separate
us
Et
je
t'appellerai
And
I
will
call
you
Et
tu
viendras
And
you
will
come
Si
tu
mourais,
tu
m'appellerais
If
you
were
to
die,
you
would
call
me
Je
suis
la
vie
pour
toi,
et
la
peine,
et
la
joie,
et
la
mort
I
am
life
for
you,
and
pain,
and
joy,
and
death
Je
meurs
dans
toi,
et
nos
morts
rassemblées
feront
une
nouvelle
vie
I
die
in
you,
and
our
deaths
together
will
make
a
new
life
Unique,
comme
si
deux
étoiles
se
rencontraient
Unique,
as
if
two
stars
met
Comme
si
elles
devaient
le
faire
de
toute
éternité
As
if
they
had
to
do
so
for
all
eternity
Comme
si
elles
se
collaient
pour
jouir
à
jamais
As
if
they
glued
themselves
together
to
enjoy
forever
Ce
que
tu
fais,
c'est
bien,
puisque
tu
m'aimes
What
you
do
is
good,
since
you
love
me
Ce
que
je
fais,
c'est
bien,
puisque
je
t'aime
What
I
do
is
good,
since
I
love
you
À
ce
jour,
à
cette
heure,
à
toujours
To
this
day,
to
this
hour,
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.