Текст и перевод песни Leo Ferré - La maffia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant
pis
si
t'es
dans
la
débine
Tough
luck
if
you're
down
in
the
dumps,
T'avais
qu'à
êt'
dans
la
maffia.
You
should
have
been
in
the
Mafia.
Un
coup
d'sourdine,
One
muffled
shot,
Deux
sous
d'combine
Two
dimes
of
collusion,
Et
t'avais
ton
rata.
And
you
had
your
grub.
Tandis
qu'toi
tu
joues
à
l'homme,
While
you're
playing
the
man,
Tu
m'la
fais
au
cousu
d'or.
You're
doing
it
up
brown.
Tu
n'es
qu'un'
pomme,
You're
just
a
sucker,
Car
les
vrais
hommes,
Because
real
men,
Ça
fait
des
p'tits
efforts.
Make
a
little
effort.
Méfi
la
maffia
radine,
Watch
out
for
the
stingy
Mafia,
T'as
un'
bonn'
place
à
l'usine.
You
have
a
good
job
at
the
factory.
C'est
pas
qu't'aim'
la
mandoline,
It's
not
that
you
like
the
mandolin,
Mais
la
maffia,
elle,
elle
aim'
ça!
But
the
Mafia,
they
love
it!
Pour
mieux
beurrer
tes
tartines
To
better
butter
your
bread
Et
merdailler
ta
poitrine,
And
mess
with
your
chest,
Faut
savoir
jouer
d'la
chopine
You
have
to
know
how
to
play
the
tankard
Et
la
maffia,
elle,
elle
aim'
ça!
And
the
Mafia,
they
love
it!
Tant
pis
si
t'es
au
bas
d'l'affiche,
Bad
luck
if
you're
at
the
bottom
of
the
bill,
T'avais
qu'à
être
dans
la
maffia.
You
should
have
been
in
the
Mafia.
Un
p'tit
pourliche
A
little
sneaky
Et
te
v'là
riche,
And
you're
rich,
Avec
un
nom
comm'
ça!
With
a
name
like
that!
Tandis
qu'toi
tu
prends
des
poses,
While
you're
posing,
T'es
mêm'
pas
dans
le
Bottin.
You're
not
even
in
the
phone
book.
Ça
indispose,
mais
c'est
à
cause
It's
annoying,
but
it's
because
De
ça
qu't'es
dans
l'pétrin.
That's
why
you're
in
trouble.
Méfi
la
maffia
s'ramène.
Watch
out,
the
Mafia's
back.
T'es
ni
José
ni
Carmen,
You're
not
José
or
Carmen,
Quand
tu
chant's
c'est
la
bohème,
When
you
sing,
it's
bohemian,
Et
la
maffia,
elle
aim'
pas
ça!
And
the
Mafia,
they
don't
like
it!
Tu
vas
traînant
tes
rengaines
You're
dragging
along
your
songs
Le
long
de
la
longue
Seine
Along
the
long
Seine
River
En
crachant
sur
ceux
qui
t'gênent
Spitting
on
those
who
bother
you
Et
la
maffia,
elle
aim'
pas
ça!
And
the
Mafia,
they
don't
like
it!
Tant
pis
si
tu
meurs
dans
la
dèche,
Bad
luck
if
you
die
broke,
Vaut
mieux
crever
dans
la
maffia
Better
to
die
in
the
Mafia
Avec
un'
crèche
With
a
crib
Dans
un'
calèche
In
a
carriage
Et
des
croqu'muches
en
soie.
And
silk
bow
ties.
Tandis
qu'toi
tu
pars
en
somme,
While
you
leave
for
good,
Tu
pars
comm'
t'es
jamais
v'nu.
You
leave
as
you
never
arrived.
Un
p'tit
coup
d'gomme,
A
little
bit
of
eraser,
Si
t'es
un
homme,
If
you're
a
man,
Personn'
n'en
a
rien
su.
No
one
will
ever
know.
Regardez-moi
l'mec
qui
s'taille,
Look
at
the
guy
running
away,
Tiré
par
deux
ch'vaux
d'bataille
Pulled
by
two
war
horses
Suivi
par
un
chien
qui
braille
Followed
by
a
dog
that
yells
A
son
amour,
à
son
amour,
To
his
love,
to
his
love,
Et
la
maffia
qui
s'cavale.
And
the
Mafia
running
away.
Car
pour
louer
sous
la
dalle,
Because
renting
under
the
slab,
C'est
pas
comme
pour
la
fringale,
It's
not
like
when
you're
hungry,
C'est
jamais
l'jour,
c'est
jamais
l'jour.
It's
never
the
day,
it's
never
the
day.
Si
tu
chant's
ma
chansonnette
If
you
sing
my
little
song
Pour
fair'
ton
métier
d'vedette
To
do
your
star
job
T'as
qu'à
barrer
c'qui
t'embête
Just
cross
out
what
bothers
you
Avec
des
"ixe",
avec
des
"ixe"
With
"ixes",
with
"ixes"
Ou
bien
chanter
en
engliche
Or
sing
in
English
Les
conn'ries
qui
plaisent
aux
riches
The
bullshit
the
rich
like
Alors
tu
s'ras
sur
l'affiche
Then
you'll
be
on
the
poster
A
Coquatrix,
à
Coquatrix.
At
Coquatrix,
at
Coquatrix.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.