Текст и перевод песни Leo Ferré - La poésie fout l'camp villon
Tu
te
balances
compagnon
Ты
качаешься,
товарищ.
Comme
une
tringle
dans
le
vent
Как
стержень
на
ветру
Et
le
maroufle
que
l'on
pend
И
маруфель,
который
мы
вешаем
Se
fout
pas
mal
de
tes
chansons
Плевать
на
твои
песни.
Tu
peux
toujours
t'emmitoufler
Ты
всегда
можешь
завернуться
в
одеяло
Pour
la
saison
chez
Gallimard
На
сезон
у
Галлимара
Tu
sais
qu'avec
ou
sans
guitare
Ты
знаешь,
что
с
гитарой
или
без
нее
On
finit
toujours
sur
les
quais
Мы
всегда
заканчиваем
на
причалах
La
poésie
fout
le
camp
Villon
Поэзия
идет
наперекосяк
Камп
Вийон
Y'a
que
du
néant
sous
du
néon
Там
только
пустота
под
неоновым
светом
Mais
tes
chansons
même
en
argot
Но
твои
песни
даже
на
сленге
Ont
quelques
siècles
sur
le
dos
Есть
несколько
столетий
на
спине
Si
je
parle
d'une
ballade
Если
я
говорю
о
балладе
A
faire
avec
mon
vieux
hibou
Что
делать
с
моей
старой
совой
On
me
demandera
jusqu'où
Меня
спросят,
как
далеко
Je
pense
aller
en
promenade
Я
думаю
прогуляться.
On
ne
sait
pas
dans
mon
quartier
В
моем
районе
ничего
не
знают
Qu'une
ballade
en
vers
français
Что
баллада
во
французских
стихах
Ça
se
fait
sur
deux
sous
du
papier
Это
делается
на
двух
копиях
бумаги
Et
sans
forcément
promener
И
без
необходимости
ходить
La
poésie
fout
le
camp
Villon!
Поэзия
идет
наперекосяк!
Y'a
que
des
bêtas
sous
du
béton
Есть
только
бета-версии
под
бетоном
Mais
tes
chansons
même
en
argot
Но
твои
песни
даже
на
сленге
Ont
quelques
siècles
sur
le
dos
Есть
несколько
столетий
на
спине
En
mil
neuf
cent
cinquante
et
plus
В
тысяча
девятьсот
пятьдесят
и
выше
De
tes
juges
on
a
les
petits
Из
твоих
судей
у
нас
есть
маленькие
Ça
tient
de
famille
à
ce
que
l'on
dit
Это
связано
с
тем,
что
мы
говорим
по-семейному
Ça
se
fout
une
robe
et
t'
es
pendu
Плевать
на
платье,
и
ты
повесишься.
Tu
vois
rien
n'a
tellement
changé
Видишь
ли,
ничего
так
сильно
не
изменилось.
A
part
le
fait
que
tu
n'es
plus
Кроме
того,
что
ты
больше
не
Pour
rimer
les
coups
d'
pieds
au
cul
Чтобы
рифмовать
удары
ногами
по
заднице
Que
nous
ne
savons
plus
donner
Что
мы
больше
не
знаем,
как
дать
La
poésie
fout
le
camp
Villon!
Поэзия
идет
наперекосяк!
Y'a
que
du
néant
sous
du
néon
Там
только
пустота
под
неоновым
светом
Mais
tes
chansons
même
en
argot
Но
твои
песни
даже
на
сленге
Ont
quelques
siècles
sur
le
dos
Есть
несколько
столетий
на
спине
Emmène-moi
dedans
ta
nuit
Возьми
меня
в
свою
ночь.
Qu'est
pas
frangine
avec
la
loi
Чем
не
брат
с
законом?
J'ordonne
qu'après
mon
trépas
Я
приказываю,
чтобы
после
моих
волнений
Ce
qui
est
écrit
soit
écrit
То,
что
написано,
либо
написано
Y'a
des
corbeaux
qui
traînent
ici
Здесь
бродят
вороны.
Peut-être
qu'ils
n'ont
plus
de
pain
Может
быть,
у
них
больше
нет
хлеба
Et
je
n'attendrai
pas
demain
И
я
не
буду
ждать
завтра
Pour
qu'ils
aient
un
peu
de
ma
vie
Чтобы
у
них
была
часть
моей
жизни.
La
poésie
fout
le
camp
François
Поэзия
идет
наперекосяк,
Франсуа
Emmène-moi
emmène-moi
Забери
меня,
забери
меня.
Nous
irons
boire
à
Montfaucon
Мы
пойдем
пить
в
Монфокон
A
la
santé
de
la
chanson.
За
здоровье
песни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.