Текст и перевод песни Leo Ferré - La poésie fout l'camp villon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La poésie fout l'camp villon
Поэзия уходит, Вийон
Tu
te
balances
compagnon
Ты
качаешься,
дружище,
Comme
une
tringle
dans
le
vent
Словно
прут
на
ветру,
Et
le
maroufle
que
l'on
pend
И
повешенному
негодяю
Se
fout
pas
mal
de
tes
chansons
Наплевать
на
твои
песни.
Tu
peux
toujours
t'emmitoufler
Ты
можешь
сколько
угодно
кутаться
Pour
la
saison
chez
Gallimard
В
этом
сезоне
у
Gallimard,
Tu
sais
qu'avec
ou
sans
guitare
Ты
знаешь,
что
с
гитарой
или
без
On
finit
toujours
sur
les
quais
Мы
всегда
кончаем
на
набережной.
La
poésie
fout
le
camp
Villon
Поэзия
уходит,
Вийон,
Y'a
que
du
néant
sous
du
néon
Только
пустота
под
неоном.
Mais
tes
chansons
même
en
argot
Но
твои
песни,
даже
на
арго,
Ont
quelques
siècles
sur
le
dos
Несут
на
себе
груз
веков.
Si
je
parle
d'une
ballade
Если
я
говорю
о
балладе,
A
faire
avec
mon
vieux
hibou
Которую
сочиню
со
своей
старой
совой,
On
me
demandera
jusqu'où
Меня
спросят,
как
далеко
Je
pense
aller
en
promenade
Я
собираюсь
на
прогулку.
On
ne
sait
pas
dans
mon
quartier
В
моем
квартале
не
знают,
Qu'une
ballade
en
vers
français
Что
баллада
на
французских
стихах
Ça
se
fait
sur
deux
sous
du
papier
Пишется
на
клочке
бумаги
Et
sans
forcément
promener
И
не
обязательно
гуляя.
La
poésie
fout
le
camp
Villon!
Поэзия
уходит,
Вийон!
Y'a
que
des
bêtas
sous
du
béton
Только
болваны
под
бетоном.
Mais
tes
chansons
même
en
argot
Но
твои
песни,
даже
на
арго,
Ont
quelques
siècles
sur
le
dos
Несут
на
себе
груз
веков.
En
mil
neuf
cent
cinquante
et
plus
В
тысяча
девятьсот
пятидесятом
и
позже
De
tes
juges
on
a
les
petits
От
твоих
судей
остались
мелкие
сошки,
Ça
tient
de
famille
à
ce
que
l'on
dit
Это
семейное,
как
говорится,
Ça
se
fout
une
robe
et
t'
es
pendu
Наденут
мантию
— и
ты
повешен.
Tu
vois
rien
n'a
tellement
changé
Видишь,
ничего
особо
не
изменилось,
A
part
le
fait
que
tu
n'es
plus
Кроме
того,
что
тебя
больше
нет,
Pour
rimer
les
coups
d'
pieds
au
cul
Чтобы
рифмовать
пинки
под
зад,
Que
nous
ne
savons
plus
donner
Которые
мы
разучились
давать.
La
poésie
fout
le
camp
Villon!
Поэзия
уходит,
Вийон!
Y'a
que
du
néant
sous
du
néon
Только
пустота
под
неоном.
Mais
tes
chansons
même
en
argot
Но
твои
песни,
даже
на
арго,
Ont
quelques
siècles
sur
le
dos
Несут
на
себе
груз
веков.
Emmène-moi
dedans
ta
nuit
Забери
меня
в
свою
ночь,
Qu'est
pas
frangine
avec
la
loi
Которая
не
дружит
с
законом.
J'ordonne
qu'après
mon
trépas
Я
повелеваю,
чтобы
после
моей
смерти
Ce
qui
est
écrit
soit
écrit
То,
что
написано,
осталось
написанным.
Y'a
des
corbeaux
qui
traînent
ici
Здесь
кружатся
вороны,
Peut-être
qu'ils
n'ont
plus
de
pain
Может
быть,
у
них
больше
нет
хлеба,
Et
je
n'attendrai
pas
demain
И
я
не
буду
ждать
завтра,
Pour
qu'ils
aient
un
peu
de
ma
vie
Чтобы
они
получили
частичку
моей
жизни.
La
poésie
fout
le
camp
François
Поэзия
уходит,
Франсуа,
Emmène-moi
emmène-moi
Забери
меня,
забери
меня.
Nous
irons
boire
à
Montfaucon
Мы
пойдем
пить
в
Монфокон,
A
la
santé
de
la
chanson.
За
здоровье
песни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.