Leo Ferré - La Servante Au Grand Coeur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leo Ferré - La Servante Au Grand Coeur




La Servante Au Grand Coeur
The Maid with the Gentle Heart
La servante au grand cœur dont vous étiez jalouse
The maid with the gentle heart of whom you were jealous
Et qui dort son sommeil sous une humble pelouse
And who sleeps her sleep beneath a humble lawn
Nous devrions pourtant lui porter quelques fleurs
We really ought to take her some flowers
Les morts, les pauvres morts, ont de grandes douleurs
For the dead, the poor dead, have great sorrows
Et quand octobre souffle, émondeur des vieux arbres
And when October blows, pruner of old trees
Son vent mélancolique alentour de leurs marbres
Its melancholy wind around their marble
Certes, ils doivent trouver les vivants bien ingrats
Of course, they must find the living ungrateful
À dormir, comme ils font, chaudement dans leurs draps
To sleep as they do, all warm in their sheets
Tandis que, dévorés de noires songeries
While they, devoured by dark reveries
Sans compagnon de lit, sans bonnes causeries
Without a bed companion, without pleasant conversation
Vieux squelettes gelés travaillés par le ver
Old skeletons frozen, consumed by the worms
Ils sentent s′égoutter les neiges de l'hiver
Feel the winter's snows drip down
Et le siècle couler, sans qu′amis ni famille
And the century flow by, without friends or family
Remplacent les lambeaux qui pendent à leur grille
Replacing the rags that hang from their gates
Lorsque la bûche siffle et chante
When the log hisses and sings
Si le soir, calme, dans le fauteuil, je la voyais s'asseoir
If in the quiet of the evening, in my armchair, I saw her sitting
Si, par une nuit bleue et froide de décembre
If, on a cold and blue December night
Je la trouvais tapie en un coin de ma chambre
I found her lurking in a corner of my room
Grave, et venant du fond de son lit éternel
Somber, and coming from the depths of her eternal bed
Couver l'enfant grandi de son œil maternel
Watching over the grown child with her motherly eye
Que pourrais-je répondre à cette âme pieuse
What could I say to this pious soul
Voyant tomber des pleurs de sa paupière creuse?
Seeing tears fall from her hollowed eyelids?





Авторы: Charles Baudelaire, Charles Beaudelaire, Léo Ferré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.