Текст и перевод песни Leo Ferré - La solitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
d'un
autre
pays
que
le
vôtre,
d'un
autre
quartier,
d'une
autre
solitude
I
am
from
another
country
than
yours,
another
neighborhood,
another
loneliness
Je
m'invente
aujourd'hui
des
chemins
de
traverse
Today I
invent
for
myself
paths
of
escape
Je
ne
suis
plus
d'chez
vous
I'm
not
from
your
country
anymore
J'attends
des
mutants
I
am
waiting
for
mutants
Biologiquement
je
m'arrange
avec
l'idée
que
je
me
fais
de
la
biologie
Biologically
I
come
to
terms
with
the
idea
that
I
create
for
myself
about
biology
Je
pisse,
j'éjacule,
je
pleure
I
piss,
I
ejaculate,
I
cry
Il
est
de
toute
première
instance
que
nous
façonnions
nos
idées
comme
s'il
s'agissait
d'objets
manufacturés
It
is
of
the
utmost
importance
that
we
shape
our
ideas
as
if
they
were
manufactured
objects
Je
suis
prêt
à
vous
procurer
les
moules
I'm
ready
to
provide
you
with
the
molds
Les
moules
sont
d'une
texture
nouvelle,
je
vous
avertis
The
molds
are
of
a
new
texture,
I
warn
you
Ils
ont
été
coulés
demain
matin
They
were
cast
tomorrow
morning
Si
vous
n'avez
pas
dès
ce
jour,
le
sentiment
relatif
de
votre
durée,
il
est
inutile
de
vous
transmettre
If
you
do
not
have
from
this
day
forward
the
relative
feeling
of
your
duration,
it
is
useless
to
pass
it
on
to
you
Il
est
inutile
de
regarder
devant
vous
car
devant
c'est
derrière,
la
nuit
c'est
le
jour
It
is
useless
to
look
ahead
because
ahead
is
behind,
night
is
day
Il
est
de
toute
première
instance
que
les
laveries
automatiques
It
is
of
the
utmost
importance
that
laundromats
Au
coin
des
rues,
soient
aussi
imperturbables
que
les
feux
d'arrêt
ou
d'voie
libre
On
street
corners,
be
as
imperturbable
as
stoplights
or
green
lights
Les
flics
du
détersif
vous
indiqueront
la
case
où
il
vous
sera
loisible
de
laver
ce
que
vous
croyez
être
votre
conscience
The
detergent
cops
will
show
you
the
box
where
it
will
be
convenient
for
you
to
wash
what
you
believe
to
be
your
conscience
Et
qui
n'est
qu'une
dépendance
de
l'ordinateur
neurophile
qui
vous
sert
de
cerveau
And
which
is
only
an
addiction
to
the
neurophil
computer
that
serves
as
your
brain
Le
désespoir
est
une
forme
supérieure
de
la
critique
Despair
is
a
higher
form
of
criticism
Pour
le
moment,
nous
l'appellerons
"bonheur",
les
mots
que
vous
employez
n'étant
plus
"les
mots"
For
the
moment,
we
will
call
it
"happiness",
since
the
words
you
use
are
no
longer
"the
words"
Mais
une
sorte
de
conduit
à
travers
lesquels
les
analphabètes
se
font
bonne
conscience
But
a
kind
of
conduit
through
which
illiterates
give
themselves
a
clear
conscience
La
solitude,
la
solitude
Solitude,
solitude
Le
Code
civil
nous
en
parlerons
plus
tard
We
will
talk
about
the
Civil
Code
later
Pour
le
moment,
j'voudrais
codifier
l'incodifiable
For
the
moment,
I
would
like
to
codify
the
uncodifiable
J'voudrais
mesurer
vos
danaïdes
démocraties
I
would
like
to
measure
your
Danai
democracies
Je
voudrais
m'insérer
dans
le
vide
absolu
et
devenir
le
non-dit
I
would
like
to
insert
myself
into
the
absolute
void
and
become
the
unsaid
Le
non-avenu,
le
non-vierge
par
manque
de
lucidité
The
void,
the
not-virgin
for
lack
of
lucidity
La
lucidité
se
tient
dans
mon
froc
Lucidity
lies
in
my
pants
Dans
mon
froc
In
my
pants
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IRVING MILLS, DUKE ELLINGTON, EDGAR DELANGE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.