Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie d'artiste
Das Leben eines Künstlers
Je
t'ai
rencontrée
par
hasard
Ich
traf
dich
zufällig
eines
Tages
Ici,
ailleurs
ou
autre
part
Hier,
anderswo
oder
irgendwo
Il
se
peut
que
tu
t'en
souviennes
Vielleicht
erinnerst
du
dich
noch
daran
Sans
se
connaître,
on
s'est
aimés
Ohne
uns
zu
kennen,
liebten
wir
uns
Et
même
si
ce
n'est
pas
vrai
Und
selbst
wenn
es
nicht
wahr
wäre
Il
faut
croire
à
l'histoire
ancienne
Muss
man
der
alten
Geschichte
glauben
Je
t'ai
donné
ce
que
j'avais
Ich
gab
dir,
was
ich
hatte
De
quoi
chanter,
de
quoi
rêver
Womit
man
singt,
womit
man
träumt
Et
tu
croyais
en
ma
bohème
Und
du
glaubtest
an
meine
Bohème
Mais
si
tu
pensais
à
20
ans
Doch
wenn
du
dachtest
mit
zwanzig
Qu'on
peut
vivre
de
l'air
du
temps
Dass
man
von
Luft
und
Liebe
leben
kann
Ton
point
de
vue
n'est
plus
le
même
Siehst
du
das
nun
anders
Cette
fameuse
fin
du
mois
Dieses
berühmte
Monatsende
Qui
depuis
qu'on
est
toi
et
moi
Das
seit
du
und
ich
wir
sind
Nous
revient
sept
fois
par
semaine
Siebenmal
die
Woche
kommt
Et
nos
soirées
sans
cinéma
Und
unsere
Abende
ohne
Kino
Et
mon
succès
qui
ne
vient
pas
Und
mein
Erfolg,
der
nicht
kommt
Et
notre
pitance
incertaine
Und
unsere
karge
Mahlzeit
Tu
vois
je
n'ai
rien
oublié
Siehst
du,
ich
habe
nichts
vergessen
Dans
ce
bilan
triste
à
pleurer
In
dieser
traurigen
Bilanz
Qui
constate
notre
faillite
Die
unser
Scheitern
festhält
Il
te
reste
encore
de
beaux
jours
Dir
bleiben
noch
schöne
Tage
Profites-en
mon
pauvre
amour
Nutze
sie,
meine
arme
Liebe
Les
belles
années
passent
vite
Die
schönen
Jahre
vergehen
schnell
Et
maintenant
tu
vas
partir
Und
nun
wirst
du
gehen
Tous
les
deux
nous
allons
vieillir
Wir
beide
werden
alt
werden
Chacun
pour
soi,
comme
c'est
triste
Jeder
für
sich,
wie
traurig
Tu
peux
remporter
le
phono
Du
kannst
den
Plattenspieler
nehmen
Moi
je
conserve
le
piano
Ich
behalte
das
Klavier
Je
continue
ma
vie
d'artiste
Ich
lebe
weiter
mein
Künstlerleben
Plus
tard
sans
trop
savoir
pourquoi
Später,
ohne
genau
zu
wissen
warum
Un
étranger,
un
maladroit
Ein
Fremder,
ein
Ungeschickter
Lisant
mon
nom
sur
une
affiche
Der
meinen
Namen
auf
einem
Plakat
liest
Te
parlera
de
mes
succès
Wird
dir
von
meinen
Erfolgen
erzählen
Mais
un
peu
triste
toi
qui
sais
Doch
ein
wenig
traurig,
du,
die
weiß
Tu
lui
diras
que
je
m'en
fiche
Wirst
ihm
sagen,
dass
es
mir
egal
ist
Que
je
m'en
fiche
Dass
es
mir
egal
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferre, Francis Claude, Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.