Текст и перевод песни Leo Ferré - La mélancolie (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mélancolie (Live)
Melancholy (Live)
C'est
une
rue
barrée,
c'est
c'qu'on
peut
pas
dire
It's
a
blocked
street,
it's
what
we
can't
say
C'est
dix
ans
d'purée
dans
un
souvenir
It's
ten
years
of
misery
in
a
memory
C'est
ce
qu'on
voudrait
sans
devoir
choisir
It's
what
we
would
like
without
having
to
choose
C'est
un
chat
perdu
qu'on
croit
retrouvé
It's
a
lost
cat
that
we
think
we
found
C'est
un
chien
de
plus
dans
le
monde
qu'on
sait
It's
one
more
dog
in
the
world
that
we
know
C'est
un
nom
de
rue
où
l'on
va
jamais
It's
a
street
name
where
we
never
go
C'est
se
retrouver
seul
Place
de
l'Opéra
It's
finding
yourself
alone
at
the
Place
de
l'Opéra
Quand
le
flic
t'engueule
et
qu'il
ne
sait
pas
When
the
cop
screams
at
you
and
doesn't
know
Que
tu
le
dégueules
en
rentrant
chez
toi
That
you
throw
up
on
him
as
you
walk
away
C'est
décontracté
ouvrir
la
télé
It's
relaxed
to
turn
on
the
TV
Et
regarder
distrait
And
watch,
distracted
Un
Zitrone
pressé,
t'parler
du
tiercé
A
squeezed
Zitrone,
talking
to
you
about
the
trifecta
Que
tu
n'a
pas
joué
That
you
didn't
play
C'est
voir
un
mendiant
chez
l'conseil
fiscal
It's
seeing
a
beggar
at
the
tax
advisor's
C'est
voir
deux
amants
qui
lisent
le
journal
It's
seeing
two
lovers
reading
the
newspaper
C'est
voir
sa
maman
chaque
fois
qu'on
s'voit
mal
It's
seeing
your
mother
every
time
you
see
each
other
badly
C'est
revoir
Garbo
dans
la
reine
Christine
It's
seeing
Garbo
again
in
Queen
Christina
C'est
revoir
Charlot
à
l'âge
de
Chaplin
It's
seeing
Charlie
at
Chaplin's
age
C'est
Victor
Hugo
et
Léopoldine
It's
Victor
Hugo
and
Léopoldine
C'est
sous
la
teinture
avoir
les
cheveux
blancs
It's
having
white
hair
under
the
dye
Et
sous
la
parure
faire
la
part
des
ans
And
under
the
finery,
making
the
part
of
the
years
C'est
sous
la
blessure
voir
passer
le
temps
It's
under
the
wound,
seeing
time
pass
C'est
un
chimpanzé
au
zoo
d'Anvers
It's
a
chimpanzee
at
the
Antwerp
zoo
Qui
meurt
à
moitié,
qui
meurt
à
l'envers
Who
dies
halfway,
who
dies
upside
down
Qui
donnerait
ses
pieds
pour
un
revolver
Who
would
give
his
feet
for
a
revolver
C'est
les
yeux
des
chiens
quand
il
pleut
des
os
It's
the
eyes
of
dogs
when
it
rains
bones
C'est
les
bras
du
Bien
quand
le
Mal
est
beau
It's
the
arms
of
Good
when
Evil
is
beautiful
C'est
quelquefois
rien,
c'est
quelquefois
trop
It's
sometimes
nothing,
it's
sometimes
too
much
C'est
voir
dans
la
pluie,
le
sourire
du
vent
It's
seeing
the
smile
of
the
wind
in
the
rain
Et
dans
l'éclaircie
la
gueule
du
printemps
And
the
face
of
spring
in
the
clearing
C'est
dans
les
soucis,
voir
que
la
fleur
des
champs
It's
in
the
worries,
to
see
that
the
flower
of
the
fields
C'est
regarder
l'eau
d'un
dernier
regard
It's
looking
at
the
water
with
a
last
glance
Et
faire
la
peau
au
divin
hasard
And
taking
the
skin
of
divine
chance
Et
rentrer
penaud,
et
rentrer
peinard
And
going
home
ashamed,
and
going
home
peacefully
C'est
avoir
le
noir
sans
savoir
très
bien
It's
having
the
black
without
knowing
very
well
Ce
qu'il
faudrait
voir
entre
loup
et
chien
What
you
should
see
between
wolf
and
dog
C'est
un
désespoir
qu'a
pas
les
moyens
It's
a
despair
that
doesn't
have
the
means
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.