Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bateau espagnol
Das spanische Schiff
J'étais
un
grand
bateau
descendant
la
Garonne
Ich
war
ein
großes
Schiff,
die
Garonne
hinabfahrend
Farci
de
contrebande
et
bourré
d'Espagnols
Voll
Schmuggelware
und
beladen
mit
Spaniern
Les
gens
qui
regardaient
saluaient
la
Madone
Die
Leute,
die
zusahen,
grüßten
die
Madonna
Que
j'avais
attachée
en
poupe
par
le
col
Die
ich
am
Heck
am
Kragen
festgebunden
hatte
Un
jour
je
m'en
irai
très
loin
en
Amérique
Eines
Tages
werde
ich
weit
nach
Amerika
fahren
Donner
des
tonnes
d'or
aux
nègres
du
coton
Den
Baumwoll-Negern
Tonnen
von
Gold
geben
Je
serai
le
bateau
pensant
et
prophétique
Ich
werde
das
denkende,
prophetische
Schiff
sein
Et
Bordeaux
croulera
sous
mes
vastes
pontons
Und
Bordeaux
wird
unter
meinen
mächtigen
Brücken
stürzen
Qu'il
est
long
le
chemin
d'Amérique
Wie
lang
ist
der
Weg
nach
Amerika
Qu'il
est
long
le
chemin
de
l'amour
Wie
lang
ist
der
Weg
der
Liebe
Le
bonheur
ça
vient
toujours
après
la
peine
Das
Glück
kommt
immer
nach
dem
Schmerz
T'en
fais
pas
mon
ami
je
reviendrai
Mach
dir
keine
Sorgen,
mein
Freund,
ich
komme
wieder
Puisque
les
voyages
forment
la
jeunesse
Denn
Reisen
bildet
die
Jugend
T'en
fais
pas
mon
ami
je
vieillirai
Mach
dir
keine
Sorgen,
mein
Freund,
ich
werde
alt
werden
Rassasié
d'or
ancien
ployant
sous
les
tropiques
Übersättigt
von
altem
Gold,
unter
den
Tropen
gebeugt
Un
jour
m'en
reviendrai
les
voiles
en
avant
Eines
Tages
werde
ich
zurückkehren,
die
Segel
voraus
Porteur
de
blés
nouveaux
avec
mes
coups
de
triques
Träger
neuen
Weizens
mit
meinen
Stockschlägen
Tout
seul
mieux
qu'un
marin
je
violerai
le
vent
Allein,
besser
als
ein
Matrose,
werde
ich
den
Wind
vergewaltigen
Harnaché
d'Espagnols
remontant
la
Garonne
Gepanzert
mit
Spaniern
die
Garonne
hinauf
Je
rentrerai
chez
nous
éclatant
de
lueurs
Kehre
ich
heim,
strahlend
vor
Glanz
Le
gens
s'écarteront
saluant
la
Madone
Die
Leute
werden
weichen,
die
Madonna
grüßen
En
pour
par
le
col
et
d'une
autre
couleur
Die
ich
am
Kragen
und
in
anderer
Farbe
festband
Qu'il
est
doux
le
chemin
de
l'Espagne
Wie
süß
ist
der
Weg
nach
Spanien
Qu'il
est
doux
le
chemin
du
retour
Wie
süß
ist
der
Weg
der
Rückkehr
Le
bonheur
ça
vient
toujours
après
la
peine
Das
Glück
kommt
immer
nach
dem
Schmerz
T'en
fais
pas
mon
ami
je
reviendrai
Mach
dir
keine
Sorgen,
mein
Freund,
ich
komme
wieder
Puis
les
voyages
forment
la
jeunesse
Denn
Reisen
bildet
die
Jugend
Je
te
dirai
mon
ami
à
ton
tour
Ich
werde
dir
sagen,
mein
Freund,
wenn
du
dran
bist
A
ton
tour...
Wenn
du
dran
bist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.