Leo Ferré - Le flacon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leo Ferré - Le flacon




Le flacon
The Flask
Il est de forts parfums pour qui toute matière
There are strong perfumes for whom all matter
Est poreuse. On dirait qu'ils pénètrent le verre.
Is porous. It seems like they penetrate glass.
En ouvrant un coffret venu de l'Orient
When opening a casket that came from the Orient
Dont la serrure grince et rechigne en criant,
Whose lock grates and creaks as it cries,
Ou dans une maison déserte quelque armoire
Or in a deserted house, some cupboard
Pleine de l'âcre odeur des temps, poudreuse et noire,
Full of the acrid smell of time, dusty and black,
Parfois on trouve un vieux flacon qui se souvient,
Sometimes one finds an old flask that remembers,
D'où jaillit toute vive une âme qui revient.
From which a soul springs forth most lively.
Mille pensers dormaient, chrysalides funèbres,
A thousand dormant thoughts, funeral chrysalises,
Frémissant doucement dans les lourdes ténèbres,
Shivering softly in the heavy darkness,
Qui dégagent leur aile et prennent leur essor,
Spread their wings and take flight,
Teintés d'azur, glacés de rose, lamés d'or.
Tinted with azure, glazed with rose, and laced with gold.
Voilà le souvenir enivrant qui voltige
Here is the heady memory that flutters
Dans l'air troublé; les yeux se ferment; le Vertige
In the troubled air; the eyes close; Vertigo
Saisit l'âme vaincue et la pousse à deux mains
Seizes the vanquished soul and pushes it with both hands
Vers un gouffre obscurci de miasmes humains;
Toward a chasm obscured by human miasmas;
Il la terrasse au bord d'un gouffre séculaire,
It brings it down to the edge of an ancient abyss,
Où, Lazare odorant déchirant son suaire,
Where, odorous Lazarus tearing his shroud,
Se meut dans son réveil le cadavre spectral
The spectral corpse of an old rancid love, charming and sepulchral,
D'un vieil amour ranci, charmant et sépulcral.
Moves in its awakening.
Ainsi, quand je serai perdu dans la mémoire
Thus, when I am lost in the memory
Des hommes, dans le coin d'une sinistre armoire
Of men, in the corner of a sinister cupboard
Quand on m'aura jeté, vieux flacon désolé,
When I am thrown away, an old, desolate flask,
Décrépit, poudreux, sale, abject, visqueux, fêlé,
Decrepit, dusty, dirty, abject, viscous, and cracked,
Je serai ton cercueil, aimable pestilence!
I will be your coffin, lovable pestilence!
Le témoin de ta force et de ta virulence,
The witness of your strength and your virulence,
Cher poison préparé par les anges! liqueur
Dear poison prepared by angels! Liquor
Qui me ronge, ô la vie et la mort de mon coeur!
That gnaws at me, O life and death of my heart!
Baudelaire, Les Fleurs du Mal
Baudelaire, Les Fleurs du Mal





Авторы: Charles Baudelaire, Charles Beaudelaire, Léo Ferré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.