Leo Ferré - Le lit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leo Ferré - Le lit




Le lit
The Bed
Cette antichambre du tombeau froissent comme des drapeaux
This antechamber of the tomb where rustle like flags
Les draps glacés par la tempête
Sheets frozen by the storm
Ce tabernacle du plaisir avec la porte du désir
This tabernacle of pleasure with the door of desire
Battant sur l'ennui de la fête
Beating against the boredom of the feast
Cette horizontale façon de mettre le coeur à raison
This horizontal way of putting the heart at ease
Et le reste dans l'habitude
And the rest in habit
Et cette pâleur qu'on lui doit, dès que l'on emmêle nos doigts
And this pallor that we owe to it, as soon as we entangle our fingers
Pour la dernière solitude
For the last solitude
Le lit, fait de toile ou de plume, le lit, quand le rêve s'allume
The bed, made of linen or feather, the bed, when the dream ignites
Cette maison du rêve clos sur le grabat, dans le berceau
This house of dreams closed in the cot, in the cradle
Au point du jour ou de Venise
At the break of day or in Venice
Cette fraternité de nuit qui peut assembler dans un lit
This nocturnal fraternity that can assemble in a bed
L'intelligence et la bêtise
Intelligence and stupidity
Qu'il soit de paille ou bien de soie, pour le soldat ou pour le roi
Whether of straw or silk, for the soldier or the king
Pour la putain ou la misère
For the whore or the poor
Qu'il soit carré, qu'il soit défait, qu'importe lorsque l'on y fait
Whether square or unmade, what does it matter when you do something in it
Autre chose que la prière
Other than pray
Le lit, enfer pavé de roses, le lit, quand la mort se repose
The bed, hell paved with roses, the bed, when death reposes
Qu'il soit de marbre ou de sapin, quant au lit qui sera le mien
Whether of marble or fir, as for the bed that will be mine
Dans le néant ou la lumière
In nothingness or in light
Je veux qu'on ne le fasse point et qu'on y laisse un petit coin
I want it to be left unmade and a little corner left
Pour un ami que j'ai sur Terre
For a friend I have on Earth
Cet ami que je laisserai, quand il me faudra dételer
This friend whom I will leave, when I have to unharness
Pour l'aventure ou la poussière
For adventure or dust
Ce frère de mes longues nuits et que l'on appelle l'ennui
This brother of my long nights that we call boredom
Au fond du lit des solitaires
At the bottom of the bed of the lonely
Le lit, quand s'endort le mystère, sans bruit, dans la vie passagère.
The bed, when the mystery falls asleep, silently, in the fleeting life.





Авторы: Léo Ferré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.