Текст и перевод песни Leo Ferré - Le Léthé
Viens
sur
mon
coeur,
âme
cruelle
et
sourde,
Приди
в
мое
сердце,
жестокая
и
глухая
душа,
Tigre
adoré,
monstre
aux
airs
indolents;
Обожаемый
тигр,
ленивый
монстр;
Je
veux
longtemps
plonger
mes
doigts
tremblants
Я
долго
хочу
погрузить
свои
дрожащие
пальцы
Dans
l'épaisseur
de
ta
crinière
lourde;
В
гуще
твоей
тяжелой
гривы;
Dans
tes
jupons
remplis
de
ton
parfum
В
твоих
юбках,
наполненных
твоим
ароматом
Ensevelir
ma
tête
endolorie,
Похоронить
мою
больную
голову,
Et
respirer,
comme
une
fleur
flétrie,
И
дышать,
как
увядший
цветок,
Le
doux
relent
de
mon
amour
défunt.
Нежное
смягчение
моей
умершей
любви.
Je
veux
dormir!
dormir
plutôt
que
vivre!
Я
хочу
спать!
спать,
а
не
жить!
Dans
un
sommeil
aussi
doux
que
la
mort,
В
таком
сладком
сне,
как
смерть,
J'étalerai
mes
baisers
sans
remord
Я
буду
выкладывать
свои
поцелуи
без
угрызений
совести
Sur
ton
beau
corps
poli
comme
le
cuivre.
На
твоем
красивом
теле,
отполированном
как
медь.
Pour
engloutir
mes
sanglots
apaisés
Чтобы
заглушить
мои
тихие
рыдания.
Rien
ne
me
vaut
l'abîme
de
ta
couche;
Ничто
не
сравнится
со
мной
в
бездне
твоей
пеленки.;
L'oubli
puissant
habite
sur
ta
bouche,
Могущественное
забвение
обитает
на
твоих
устах,
Et
le
Léthé
coule
dans
tes
baisers.
И
Лэтэ
тонет
в
твоих
поцелуях.
A
mon
destin,
désormais
mon
délice,
К
моей
судьбе,
отныне
мой
восторг,
J'obéirai
comme
un
prédestiné;
Я
буду
повиноваться,
как
предопределенный;
Martyr
docile,
innocent
condamné,
Послушный
мученик,
невинно
осужденный,
Dont
la
ferveur
attise
le
supplice,
Чей
пыл
вызывает
мольбу,
Je
sucerai,
pour
noyer
ma
rancoeur,
Я
буду
сосать,
чтобы
заглушить
свою
обиду.,
Le
népenthès
et
la
bonne
ciguë
Непентес
и
хорошая
сигуэ
Aux
bouts
charmants
de
cette
gorge
aiguë
До
очаровательных
кончиков
этого
острого
горла
Qui
n'a
jamais
emprisonné
de
coeur.
Который
никогда
не
заключал
в
тюрьму
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferre, Charles Beaudelaire, Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.