Текст и перевод песни Leo Ferré - Le temps des roses rouges
Au
temps
des
roses
rouges,
Во
времена
красных
роз,
Mon
coeur
sera
glacé,
Мое
сердце
будет
ледяным,
Car
mon
oeil
offensé
Потому
что
мой
обиженный
глаз
Taira
les
infortunes,
Таира
несчастные,
Au
temps
des
roses
rouges,
Во
времена
красных
роз,
Je
vendrai
pour
trois
tunes
Я
продам
за
три
мелодии
Le
salaud
d'à
côté
Ублюдок
по
соседству
Qui
est
un
gars
titré!
Кто
такой
титулованный
парень!
Et
la
roue
tournera
И
колесо
повернется
Comme
tourne
la
vie.
Как
поворачивается
жизнь.
Mon
couteau
s'en
ira
Мой
нож
уйдет.
Faire
de
la
poésie.
Заниматься
стихами.
Au
temps
des
roses
rouges,
Во
времена
красных
роз,
Mon
gant
sera
de
fer,
Моя
перчатка
будет
железной,
Sur
une
main
de
chair,
На
руке
плоти,
Et
ça
leur
fera
drôle.
И
это
сделает
их
забавными.
Au
temps
des
roses
rouges,
Во
времена
красных
роз,
De
lâcher
leur
monopole,
Отказаться
от
своей
монополии,
En
gueulant
de
travers
Во
все
горло
кричу:
D'inutiles
Pater.
Бесполезные
Патеры.
Vivra
bien
qui
vivra
Будет
жить
хорошо,
кто
будет
жить
Le
temps
de
barbarie.
Время
варварства.
Quand
l'orgue
ne
jouera
Когда
орган
не
будет
играть
Que
par
analogie.
Только
по
аналогии.
Au
temps
des
roses
rouges,
Во
времена
красных
роз,
Sur
mon
ami
Pleyel,
О
моем
друге
Плейеле,
Je
mettrai
au
pluriel
Я
поставлю
во
множественном
числе
La
complainte
du
crime.
Жалоба
на
преступление.
Au
temps
des
roses
rouges,
Во
времена
красных
роз,
Car
ils
paieront
la
dîme
Потому
что
они
будут
платить
десятину
Les
seigneurs
sans
appel
Властелины
безапелляционные
Notés
sur
mon
Lebel.
Отмечены
на
моем
Лебеле.
Mourra
bien
qui
mourra
Умрет
хорошо,
кто
умрет
D'un
vraie
maladie,
От
настоящей
болезни,
Car
la
roue
finira
Потому
что
колесо
закончится
Plus
d'une
biographie.
Больше
чем
одна
биография.
Au
temps
des
roses
rouges,
Во
времена
красных
роз,
Le
Bon
Dieu
sera
sourd,
Добрый
Бог
будет
глух,
Et
le
moment
se
court
И
время
бежит
Pour
prendre
les
enchères.
Чтобы
принять
участие
в
торгах.
Au
temps
des
roses
rouges,
Во
времена
красных
роз,
Misère
pour
misère,
Страдание
за
страданием,
On
éteindra
le
jour
Мы
погасим
день
De
tous
ces
gens
de
cour.
Из
всех
этих
придворных.
Rira
bien
qui
rira
Будет
хорошо
смеяться,
кто
будет
смеяться
Comme
à
la
comédie
Как
в
комедии
L'acteur
disparaîtra
Актер
исчезнет
Y'aura
toujours
la
vie.
Там
всегда
будет
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferre, Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.