Текст и перевод песни Leo Ferré - Le Vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous
qui
faites
des
creux
au
ventre
de
la
mer
You
who
make
hollows
in
the
belly
of
the
sea
Vous
pour
qui
les
cheveux
ne
sont
qu'un
champ
de
blé
For
whom
hair
is
but
a
field
of
wheat
Vous
qui
brodez
des
jours
aux
draps
de
l'Univers
You
who
embroider
days
into
the
sheets
of
the
universe
Vous
qui
faîtes
l'amour
aux
roses
de
l'été
You
who
make
love
to
the
roses
of
summer
Comme
des
violons
sur
l'Atlantique
Like
violins
on
the
Atlantic
Qui
chanteraient
la
"Fantastique"
Who
would
sing
the
"Fantastic"
Le
Vent
qui
hurle
sur
la
mer
The
wind
that
howls
on
the
sea
A
des
violons
dans
ses
yeux
verts
Has
violins
in
its
green
eyes
Comme
des
violons
sur
l'Atlantique
Like
violins
on
the
Atlantic
Qui
chanteraient
la
"Fantastique"
Who
would
sing
the
"Fantastic"
Vous
que
l'on
voit
debout
sur
les
chevaux
du
temps
You
who
are
seen
standing
on
the
horses
of
time
Vous
qui
buvez
le
coup
à
leurs
naseaux
tout
blancs
You
who
drink
with
them
from
their
nostrils
all
white
Vous
qui
passiez
vos
nuits
à
bercer
les
marins
You
who
spend
your
nights
cradling
sailors
Vous
qui
donniez
la
vie
aux
roses
des
moulins
You
who
give
life
to
the
roses
of
the
windmills
Comme
un
cheval
traînant
la
vague
Like
a
horse
dragging
the
wave
Quand
la
mer
met
toutes
ses
bagues
When
the
sea
puts
on
all
its
rings
Le
Vent
qui
geint
à
l'horizon
The
wind
that
groans
on
the
horizon
Met
des
sabots
à
sa
chanson
Puts
hooves
on
its
song
Comme
un
cheval
traînant
la
vague
Like
a
horse
dragging
the
wave
Quand
la
mer
met
toutes
ses
bagues
When
the
sea
puts
on
all
its
rings
Vous
qui
êtes
en
croix
sur
la
rose
des
vents
You
who
are
crucified
on
the
compass
rose
Vous
qui
tendez
les
bras
au
larron
du
printemps
You
who
stretch
out
your
arms
to
the
thief
of
spring
Vous
dont
les
fauves
gris
font
patte
de
velours
You
whose
fierce
beasts
have
velvet
paws
Vous
qui
faîtes
la
pluie
comme
on
ferait
l'amour
You
who
make
rain
as
one
would
make
love
Comme
un
oiseau
dans
l'infortune
Like
a
bird
in
misfortune
S'en
va
boire
un
verre
de
lune
I'll
drink
a
glass
of
the
moon
Le
Vent
qui
n'a
plus
rien
à
lui
The
wind
that
has
nothing
more
to
itself
S'en
va
boire
un
verre
de
pluie
I'll
drink
a
glass
of
rain
Comme
un
oiseau
dans
l'infortune
Like
a
bird
in
misfortune
S'en
va
boire
un
verre
de
lune
I'll
drink
a
glass
of
the
moon
Adieu
Le
Vent
Farewell,
The
Wind
Adieu
Le
Vent
Farewell,
The
Wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferre, Leo Ferre
Альбом
Paname
дата релиза
31-10-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.