Leo Ferré - Les bijoux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leo Ferré - Les bijoux




Les bijoux
The Jewels
La très chère était nue et connaissant mon coeur
My most precious love was naked, knowing my heart
Elle n'avait gardé que ses bijoux sonores
She had only kept her sonorous jewels
Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur
Whose rich attire gave her the air of a victor
Qu'ont dans leurs jours heureux les esclaves des Mores*
That the slaves of the Moors* have in their happy days
Quand il jette en dansant son bruit vif et moqueur
When it throws into the dance its lively and mocking noise
Ce monde rayonnant de métal et de pierre
This radiant world of metal and stone
Me ravit en extase et j'aime à la fureur
Rapture me in ecstasy and I love to the fury
Les choses le son se mêle à la lumière
Things where sound mingles with light
Elle était donc couchée et se laissait aimer
So she was lying down and let herself be loved
Et du haut du divan elle souriait d'aise
And from the top of the couch she smiled with pleasure
À mon amour profond et doux comme la mer
At my deep and gentle love like the sea
Qui vers elle montait comme vers sa falaise
Which rose towards her like towards its cliff
Les yeux fixés sur moi comme un tigre dompté
Eyes fixed on me like a tamed tiger
D'un air vague et rêveur elle essayait des poses
With a vague and dreamy air she tried out poses
Et la candeur unie à la lubricité
And candor united with lubricity
Donnait un charme neuf à ses métamorphoses
Gave a new charm to her metamorphoses
Et son bras et sa jambe, et sa cuisse et ses reins
And her arm and her leg, and her thigh and her loins
Polis comme de l'huile, onduleux comme un cygne
Burnished like oil, undulating like a swan
Passaient devant mes yeux clairvoyants et sereins
Passed before my clear-sighted and serene eyes
Et son ventre et ses seins, ces grappes de ma vigne
And her belly and her breasts, these clusters of my vine
S'avançaient, plus câlins que les Anges du mal
Advanced, more cuddly than the Angels of Evil
Pour troubler le repos mon âme était mise
To disturb the rest where my soul was put
Et pour la déranger du rocher de cristal
And to disturb it from the crystal rock
Où, calme et solitaire, elle s'était assise
Where, calm and solitary, it had sat down
Je croyais voir unis par un nouveau dessin
I thought I saw united by a new design
Les hanches de l'Antiope au buste d'un imberbe
The hips of Antiope to the bust of an imberb
Tant sa taille faisait ressortir son bassin
So much did her waist make her pelvis stand out
Sur ce teint fauve et brun le fard était superbe!
On this tawny and brown complexion the makeup was superb!
Et la lampe s'étant résignée à mourir
And the lamp having resigned itself to dying
Comme le foyer seul illuminait la chambre
As the hearth alone illuminated the room
Chaque fois qu'il poussait un flamboyant soupir
Each time it pushed out a flaming sigh
Il inondait de sang cette peau couleur d'ambre!
It flooded with blood this amber-colored skin!





Авторы: Charles Baudelaire, Léo Ferre, Leo Ferre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.