Leo Ferré - Les chéris - перевод текста песни на немецкий

Les chéris - Leo Ferréперевод на немецкий




Les chéris
Die Lieblinge
Ce sont des orphelins qui cherchent un peu de grain
Das sind Waisen, die nach etwas Körnern suchen
Un peu d'amour aussi, les chéris
Nach ein bisschen Liebe auch, die Lieblinge
On n'en voit presque plus qui tirent la charrue
Man sieht kaum noch welche, die den Pflug ziehen
Ils sont rares à Paris, les chéris
Sie sind selten in Paris, die Lieblinge
Ils sont spécialisés tout comme les ouvriers
Sie sind spezialisiert, genau wie Arbeiter
Il y a le charbonnier et puis le glacier
Da gibt's den Kohlenhändler und den Eismann
Quelquefois à Longchamp, y'en a qu'ont du bon temps
Manchmal in Longchamp, da hab'n einige schön Zeit
Mais ça dure pas bézef, Jésus, Marie, Joseph
Doch das hält nicht lange, Jesus, Maria, Josef
Ce sont des traîne-l'amour dans la mémoire des cours
Das sind Liebesstreuner in der Erinnerung der Höfe
J'entends pleurer la nuit les chéris
Ich höre sie nachts weinen, die Lieblinge
J'en vois des tout fringants dans leurs sabots tout blancs
Ich seh' welche ganz schick in ihren weißen Holzschuhen
Qui font ennemi-ennemi, les chéris
Die machen Feind-Feind, die Lieblinge
On ne meurt qu'une fois, tout comme vous et moi
Man stirbt nur einmal, genau wie du und ich
Les chéris, quelquefois, reviennent parfois
Die Lieblinge, manchmal, kommen zurück
Pour tirer par les pieds ceux qui les ont mangés
Um die an den Füßen zu ziehen, die sie gegessen haben
Le boucher le sait bien qui n's'endort qu'au matin
Der Metzger weiß das gut, der erst am Morgen einschläft
Ce sont des grands diablasses, qui s'en vont faire des casses
Das sind große Teufel, die Beutezüge machen
Au milieu des prairies, les chéris
Mitten auf den Wiesen, die Lieblinge
Ils ont le goût du malheur et guignent le tracteur
Sie haben einen Geschmack für Unglück und starren den Traktor an
Avec des yeux d'envie, les chéris
Mit neidischen Augen, die Lieblinge
Ils rêvent à la pampa, des pampas, y'en a pas
Sie träumen von der Pampa, von Pampas, die gibt's nicht
S'il faut croire à tout ça, est-ce qu'on ira?
Wenn man all dem glaubt, wo gehen wir dann hin?
Mais quand il se fait tard, le soir à Vaugirard
Doch wenn’s spät wird, abends in Vaugirard
Y'a des chevaux qui crient "Je vous salue, Marie".
Da schreien Pferde "Gegrüßet seist du, Maria".





Авторы: Leo Ferre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.