Текст и перевод песни Leo Ferré - Les romantiques
Les romantiques
The Romantics
Ils
prenaient
la
rosée
pour
du
rosé
d'Anjou
They
took
the
dew
for
rosé
of
Anjou
Et
la
lune
en
quartiers
pour
Cartier
des
bijoux
And
the
moon
in
quarters
for
Cartier
jewels
Les
romantiques
The
Romantics
Ils
mettaient
des
tapis
sous
les
pattes
du
vent
They
put
carpets
under
the
paws
of
the
wind
Ils
accrochaient
du
crêpe
aux
voiles
du
printemps
They
hung
crepe
on
the
veils
of
spring
Les
romantiques
The
Romantics
Ils
vendaient
le
Brésil
en
prenant
leur
café
They
sold
Brazil
while
drinking
their
coffee
Et
mouraient
de
plaisir
pour
ouvrir
un
baiser
And
died
of
pleasure
to
open
a
kiss
Et
regarder
dedans
briller
le
verbe
"aimer"
And
look
inside
to
see
the
verb
"to
love"
shine
Et
le
mettre
au
présent
bien
qu'il
fût
au
passé
And
put
it
in
the
present
tense
even
though
it
was
in
the
past
Ils
ont
le
mal
du
siècle
et
l'ont
jusqu'à
cent
ans
They
have
the
malady
of
the
century
and
they
have
it
until
they
are
a
hundred
years
old
Autrefois
de
ce
mal,
ils
mouraient
à
trente
ans
Once
they
died
of
this
malady
at
the
age
of
thirty
Les
romantiques
The
Romantics
Ils
ont
le
cheveu
court
et
vont
chez
Dorian
Guy
They
have
short
hair
and
go
to
Dorian
Guy
S'habiller
de
British
ou
d'Italiâneries
To
dress
in
British
or
Italian
fashions
Les
romantiques
The
Romantics
Ils
mettent
leurs
chevaux
dans
le
camp
des
Jaguar
They
put
their
horses
in
the
jaguar
camp
En
fauchant
leur
avoine
aux
prairies
des
trottoirs
While
mowing
their
oats
on
the
meadows
of
the
sidewalks
Avec
des
bruits
de
fers
qui
n'ont
plus
de
sabots
With
the
sound
of
irons
that
no
longer
have
hooves
Et
des
hennissements
traduits
en
"stéréo"
And
whinnies
translated
into
"stereo"
Ils
mettaient
la
Nature
au
pied
de
leurs
chansons
They
put
nature
at
the
foot
of
their
songs
Ils
mettent
leur
voiture
au
pied
de
leurs
maisons
They
put
their
cars
at
the
foot
of
their
houses
Les
romantiques
The
Romantics
Ils
regardaient
la
nuit
dans
un
chagrin
d'enfant
They
used
to
look
at
the
night
with
a
child's
sorrow
Ils
regardent
l'ennui
sur
un
petit
écran
They
watch
boredom
on
a
small
screen
Les
romantiques
The
Romantics
Ils
recevaient
chez
eux
dans
les
soirs
de
misère
They
used
to
receive
at
home
on
evenings
of
misery
Des
gens
"vêtus
de
noir"
qu'ils
prenaient
pour
leurs
frères
People
"dressed
in
black"
whom
they
took
for
their
brothers
Aujourd'hui
c'est
pareil
mais,
fraternellement
Today
it
is
the
same
but,
fraternally
Ils
branchent
leur
destin
aux
"abonnés
absents"
They
connect
their
destiny
to
the
"absent
subscribers"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.