Leo Ferré - Les temps difficiles (2e version public au théâtre de l'abc) (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Leo Ferré - Les temps difficiles (2e version public au théâtre de l'abc) (Live)




Si mon machin c′est du poulet,
Если моя машина-курица,
La poule-au-pot doit bien se marrer.
Должно быть, пуленепробиваемая девушка хорошо потешается.
Depuis que je touche des nouveaux francs,
С тех пор, как я прикоснулся к новым франкам,
Je mets des virgules aux ortolans.
Я ставлю запятые на ортоланах.
Les temps sont difficiles!
Тяжелые времена!
Cet écrivain n'a pas de clients,
У этого писателя нет клиентов,
Il vit seul avec son talent.
Он живет один со своим талантом.
Mais faut bouffer et faut ce qu′y faut,
Но надо есть, и нужно то, что нужно,
Même si on bouffe au Figaro.
Даже если мы будем есть в "Фигаро".
Les temps sont difficiles!
Тяжелые времена!
Ou Hallyday ou Dalida,
Или Холлидей, или Далида,
Y'a pas de raison qu'on en reste là.
У нас нет причин оставаться на этом.
Fous donc B.B. dans ta chanson,
Так что с ума сойти, Б. Б. в твоей песне,
Ça fera chanter tous les couillons.
Это заставит всех подонков петь.
Les temps sont difficiles!
Тяжелые времена!
Si d′Aznavour j′avais la voix,
Если бы у Д'Азнавура был голос,
Je pourrais me voir au cinéma.
Я мог бы встретиться в кино.
Mais la petite vague m'a laissé là.
Но маленькая волна оставила меня там.
Moi, moi, moi qui me voyais déjà.
Я, Я, Я, который уже видел меня.
Les temps sont difficiles!
Тяжелые времена!
Ma femme veut jouer le président
Моя жена хочет сыграть президента
Elle dit que c′est très plébiscitant
Она говорит, что это очень радует
Pour lui montrer que je suis un homme
Чтобы показать ей, что я мужчина
Je dois lui dire: - Par référendum!
Я должен ему сказать: - путем референдума!
Les temps sont difficiles!
Тяжелые времена!
Le matin c'est oui le soir c′est non
Утром - да, вечером-нет.
Elle me tient par conte des abstentions
Она держит меня за то, что я воздержался
Ni oui ni non ça fait?
Ни да, ни нет, это так?
Voila mon scrutin je garde mes scrupules
Вот мое голосование, я сохраняю свою щепетильность
Les temps sont difficiles!
Тяжелые времена!
Quand on a pas les mêmes idées,
Когда у нас разные идеи,
On se les refile, c'est régulier.
Мы их переплавляем друг другу, это регулярно.
File moi ta part, mon petit Youssef,
Дай мне свою долю, мой маленький Юсеф. ,
Sinon je te branche sur le E.D.F.
В противном случае я подключу тебя к E. D. F.
Les temps sont difficiles!
Тяжелые времена!
Réponds, dis-moi est ton pote,
Ответь, скажи мне, где твой приятель,
Sinon tu va être chatouillé.
Иначе тебя будут щекотать.
Dis-moi, réponds, lâche ta camelote:
Скажи мне, отвечай, брось свой мусор.:
Quand on questionne y a qu′à causer.
Когда ты спрашиваешь, есть только повод поболтать.
Les temps sont difficiles!
Тяжелые времена!
A Lyon la soie a débordé,
В Лионе Шелковый переполох,
Le Rhône s'est foutu en jersey;
Ле Рона облажался в Джерси;
C'est comme l′amour quand ça se débine,
Это как любовь, когда все идет своим чередом,
T′y fous de la soie y te rend du spleen.
Ты там трахаешься с шелком, там у тебя появляется селезенка.
Les temps sont difficiles!
Тяжелые времена!
Pour faire face à la vérité
Чтобы взглянуть правде в глаза
J'ai poussé jusqu′à la télé
Я протолкался к телевизору.
l'on m′a dit: "Vous demandez qui?
Где мне сказали: "Вы спрашиваете кого?
La vérité? C'est pas ici!"
Правду? Это не здесь!"
Les temps sont difficiles!
Тяжелые времена!
Avant la guerre pour être putain,
До войны, чтобы быть чертовски,
Fallait une carte, un bout de terrain.
Нужна была карта, участок местности.
Des amis chez la mère Poulasse,
Друзья у матери-курятины,
Un petit copain pour la paillasse.
Парень на столе.
Les temps étaient faciles!
Времена были легкие!
Maintenant, c′est fini les conneries,
Теперь все кончено с этой ерундой,
Faut faire son lit à France-Jeudi,
Пора ложиться спать во Франции-четверг,
Tâter du Vadim à la une,
Ощупью от Вадима до одного,
En attendant de montrer sa lune.
В ожидании показа своей Луны.
Les temps sont difficiles!
Тяжелые времена!
Van Gogh, las de peindre sa chaise,
Ван Гог устал красить свой стул,
S'était ouvert une portugaise.
Открылась португальская дверь.
Gauguin crevait à Tahiti,
Гоген трахался на Таити,
Dans la mistoufle et dans l'ennui.
В тумане и в скуке.
Les temps étaient bizarres!
Времена были странные!
Van Gogh maintenant vaut des millions,
Ван Гог сейчас стоит миллионы,
Gauguin se vend mieux que du cochon.
Гоген продается лучше, чем свинья.
Rien n′a changé on tourne en rond
Ничего не изменилось, мы идем по кругу.
Et dure dure ma chanson,
И жесткая жесткая моя песня,
Le temps que je me marre...
Время, когда я устаю...





Авторы: LEO FERRE, Léo FERRE, LÉO FERRE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.