Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
viennent
du
fond
des
temps,
allant
et
puis
revenant
Sie
kommen
aus
der
Tiefe
der
Zeit,
ziehend
hin
und
zurück
Les
tzi,
les
tzi,
les
Tziganes,
les
Tziganes
Die
Zige,
die
Zige,
die
Zigeuner,
die
Zigeuner
Ce
sont
nos
parents
anciens,
les
Indo-Européens
Es
sind
unsere
alten
Eltern,
die
Indoeuropäer
Les
tzi,
les
tzi,
les
Tziganes,
les
Tziganes
Die
Zige,
die
Zige,
die
Zigeuner,
die
Zigeuner
Cheval
maigre
et
chien
perdu
dans
la
nuit
bleue
Mageres
Pferd
und
verlorener
Hund
in
der
blauen
Nacht
Quand
je
passe,
je
n'ai
pas
peur
d'eux,
laï
laï
laï...
Wenn
ich
vorbeigehe,
fürchte
ich
sie
nicht,
lai
lai
lai...
Tu
es
noir
comme
l'été
quand
le
soleil
m'a
brûlé
Du
bist
schwarz
wie
der
Sommer,
wenn
die
Sonne
mich
verbrannte
Ô
tzi,
ô
tzi,
ô
Tzigane,
ô
Tzigane
Oh
Zige,
oh
Zige,
oh
Zigeunerin,
oh
Zigeunerin
Tu
fais
des
paniers
d'osier
pour
avoir
un
peu
d'osier
Du
flechtest
Weidenkörbe,
um
ein
wenig
Weide
zu
haben
Ô
tzi,
ô
tzi,
ô
Tzigane,
ô
Tzigane
Oh
Zige,
oh
Zige,
oh
Zigeunerin,
oh
Zigeunerin
Le
temps
t'a
hâlé
le
teint
de
cuivre
et
d'or
Die
Zeit
hat
deine
Haut
kupfern
und
golden
gebrannt
Le
soleil
est
jaloux
quand
tu
sors,
laï
laï
laï...
Die
Sonne
ist
eifersüchtig,
wenn
du
gehst,
lai
lai
lai...
Ils
ont
des
châteaux
roulants,
quatre
roues
meublées
de
vent
Sie
haben
rollende
Schlösser,
vier
Räder
mit
Wind
möbliert
Les
tzi,
les
tzi,
les
Tziganes,
les
Tziganes
Die
Zige,
die
Zige,
die
Zigeuner,
die
Zigeuner
Ils
vont
traînant
mon
destin
dans
les
lignes
de
ma
main
Sie
ziehen
mein
Schicksal
in
den
Linien
meiner
Hand
Les
tzi,
les
tzi,
les
Tziganes,
les
Tziganes
Die
Zige,
die
Zige,
die
Zigeuner,
die
Zigeuner
Le
bonheur,
c'est
un
chagrin
qu'on
a
manqué
Das
Glück
ist
ein
Kummer,
den
man
verpasst
hat
Aussi,
je
cours
pour
le
rattraper,
laï
laï
laï...
Darum
laufe
ich,
um
es
einzuholen,
lai
lai
lai...
Tu
marches
depuis
des
temps
la
route
roulant
devant
Du
gehst
seit
Ewigkeiten
die
rollende
Straße
entlang
Ô
tzi,
ô
tzi,
ô
Tzigane,
ô
Tzigane
Oh
Zige,
oh
Zige,
oh
Zigeunerin,
oh
Zigeunerin
Quelle
faute
as-tu
commis
pour
devoir
bouger
ainsi?
Was
für
ein
Verbrechen
hast
du
begangen,
um
so
wandern
zu
müssen?
Ô
tzi,
ô
tzi,
ô
Tzigane,
ô
Tzigane
Oh
Zige,
oh
Zige,
oh
Zigeunerin,
oh
Zigeunerin
Je
ferais
n'importe
quoi
pour
m'en
aller
Ich
würde
alles
tun,
um
fortzugehen
Ô
Tzigane,
prête-moi
tes
péchés,
laï
laï
laï...
Oh
Zigeunerin,
leih
mir
deine
Sünden,
lai
lai
lai...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.