Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les indifférentes (Les années Odéon) [Live récital à Bobino]
Die Gleichgültigen (Die Odéon-Jahre) [Live-Rezital im Bobino]
J'ai
pris
à
Mackie
son
costume
Ich
habe
Mackies
Kostüm
genommen
Mais
sa
complainte
sans
appel
Aber
seine
Klage
ohne
Berufung,
Qu'il
se
la
chante
à
White
Chapel
Die
soll
er
sich
in
Whitechapel
singen
Je
suis
allergique
à
la
brume,
Ich
bin
allergisch
gegen
den
Nebel,
J'ai
acheté
avec
les
rentes
Ich
habe
mit
den
Einkünften
gekauft,
Que
me
rapportent
mes
chansons
Die
mir
meine
Lieder
einbringen
A
un
taulier
de
Barbizon
Von
einem
Wirt
aus
Barbizon
Une
guinguette
pas
marrante
Eine
Guinguette,
nicht
lustig
Même
au
plus
beau
de
la
saison.
Selbst
in
der
schönsten
Jahreszeit
nicht.
C'est
pour
mes
bell's
indifférentes
Sie
ist
für
meine
schönen
Gleichgültigen
Que
je
voulais
mettre
en
prison...
Die
ich
ins
Gefängnis
stecken
wollte...
Ces
filles-là
sont
toutes
celles
Diese
Mädchen
sind
all
jene,
Qui,
jadis,
quand
j'avais
du
coeur
Die
einst,
als
ich
noch
ein
Herz
hatte,
M'assassinaient
d'un
air
moqueur
Mich
mit
spöttischer
Miene
ermordeten
Ou
bien
se
prétendaient
pucelles...
Oder
sich
als
Jungfrauen
ausgaben...
Leurs
prénoms
c'est
monnaie
courante
Ihre
Vornamen
sind
alltäglich
L'important
c'est
qu'elles
soient
là
Wichtig
ist
nur,
dass
sie
da
sind
En
frêles
robes
de
gala
In
zerbrechlichen
Gala-Kleidern
Et
qu'elles
soient
restées
charmantes
Und
dass
sie
bezaubernd
geblieben
sind
Mes
Virginies
de
cinéma
Meine
Kino-Virginies
Elles
ne
sont
plus
indifférentes
Sie
sind
nicht
mehr
gleichgültig
Elles
ont
maintenant
peur
de
moi...
Sie
haben
jetzt
Angst
vor
mir...
Ell's
ne
seront
plus
à
personne
Sie
werden
niemandem
mehr
gehören
Elles
garderont
leur
beauté
Sie
werden
ihre
Schönheit
behalten
Pas
plus
qu'il
n'y
aura
d'été
So
wenig
wie
es
einen
Sommer
geben
wird
Pour
elles
ne
viendra
l'automne...
Wird
für
sie
der
Herbst
kommen...
Dans
ce
jardin
où
se
lamente
In
diesem
Garten,
wo
klagt
A
tout
jamais
le
vent
d'hiver
Auf
ewig
der
Winterwind
Sur
le
pick-up
c'est
le
même
air
Auf
dem
Pick-up
läuft
dieselbe
Melodie
D'une
musique
sidérante
Einer
lähmenden
Musik
Et
qui
leur
tape
sur
les
nerfs.
Und
die
ihnen
auf
die
Nerven
geht.
Et
mes
belles
indifférentes
Und
meine
schönen
Gleichgültigen
Sont
sensibles
à
ce
truc
pervers...
Sind
empfänglich
für
dieses
perverse
Spiel...
Il
faut
les
voir
quand
je
radine
Man
muss
sie
sehen,
wenn
ich
auftauche
Grandi
par
mes
talons
bottiers
Größer
gemacht
durch
meine
Stiefelabsätze
Et
que
je
prends
un
air
altier
Und
wenn
ich
eine
hochmütige
Miene
aufsetze
En
faisant
siffler
ma
badine...
Und
meinen
Spazierstock
zischen
lasse...
Elles
m'apportent
déférentes
Sie
bringen
mir
ehrerbietig
Mes
cigarettes
et
mon
whisky
Meine
Zigaretten
und
meinen
Whisky
Mais
je
ne
dis
jamais
merci
Aber
ich
sage
niemals
danke
Et
garde
une
moue
méprisante
Und
behalte
eine
verächtliche
Miene
A
la
manière
de
Mackie
Nach
Art
von
Mackie
Et
mes
belles
indifférentes
Und
meine
schönen
Gleichgültigen
De
leurs
mains
glacées
me
supplient...
Flehen
mich
mit
ihren
eiskalten
Händen
an...
Elles
supplient
pendant
des
heures
Sie
flehen
stundenlang
Ce
n'est
pas
du
travail
bâclé,
Das
ist
keine
hingeschlampte
Arbeit,
Up
je
ferme
à
clé
lich
schließe
ich
ab
Et
je
les
laisse
là
qui
pleurent...
Und
lasse
sie
weinend
dort
zurück...
N'écoutez
pas
les
gens
qui
mentent
Hört
nicht
auf
die
Leute,
die
lügen
En
disant
qu'ils
ont
rencontré
Wenn
sie
sagen,
sie
hätten
getroffen
L'une
ou
l'autre,
ce
n'est
pas
vrai
Die
eine
oder
andere,
das
stimmt
nicht
C'est
des
sosies
ou
des
parentes
Das
sind
Doppelgängerinnen
oder
Verwandte
Les
vraies
de
vrai
sont
enfermées
Die
Echten
von
den
Echten
sind
eingesperrt
Dans
ma
guinguette
pas
marrante
In
meiner
nicht
lustigen
Guinguette
D'où
ell's
ne
sortiront
jamais...
Aus
der
sie
niemals
herauskommen
werden...
Mes
vraies,
mes
bell's
indifférentes
Meine
Echten,
meine
schönen
Gleichgültigen
Que
je
n'ai
pas
cessé
d'aimer.
Die
ich
nie
aufgehört
habe
zu
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferre, Jean-roger Caussimon, Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.