Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les indifférentes (Les années Odéon) [Live récital à Bobino]
Равнодушные (Годы на Одеоне) [Живой концерт в Бобино]
J'ai
pris
à
Mackie
son
costume
Я
взял
у
Мэкки
его
костюм,
Mais
sa
complainte
sans
appel
Но
его
жалобную
песнь,
Qu'il
se
la
chante
à
White
Chapel
Пускай
поёт
он
на
Уайтчепел,
Je
suis
allergique
à
la
brume,
У
меня
аллергия
на
туман.
J'ai
acheté
avec
les
rentes
Я
купил
на
проценты,
Que
me
rapportent
mes
chansons
Что
приносят
мне
мои
песни,
A
un
taulier
de
Barbizon
У
одного
трактирщика
из
Барбизона
Une
guinguette
pas
marrante
Скучный
кабачок,
Même
au
plus
beau
de
la
saison.
Даже
в
самый
разгар
сезона.
C'est
pour
mes
bell's
indifférentes
Это
для
моих
прекрасных
равнодушных,
Que
je
voulais
mettre
en
prison...
Которых
я
хотел
бы
заточить
в
тюрьму...
Ces
filles-là
sont
toutes
celles
Эти
девушки
- все
те,
Qui,
jadis,
quand
j'avais
du
coeur
Кто
когда-то,
когда
у
меня
было
сердце,
M'assassinaient
d'un
air
moqueur
Убивали
меня
насмешливым
видом
Ou
bien
se
prétendaient
pucelles...
Или
же
притворялись
невинными...
Leurs
prénoms
c'est
monnaie
courante
Их
имена
- обычное
дело,
L'important
c'est
qu'elles
soient
là
Важно
то,
что
они
здесь,
En
frêles
robes
de
gala
В
своих
хрупких
вечерних
платьях,
Et
qu'elles
soient
restées
charmantes
И
что
они
остались
очаровательны,
Mes
Virginies
de
cinéma
Мои
киношные
Вирджинии.
Elles
ne
sont
plus
indifférentes
Они
больше
не
равнодушны,
Elles
ont
maintenant
peur
de
moi...
Теперь
они
боятся
меня...
Ell's
ne
seront
plus
à
personne
Они
больше
не
будут
ничьими,
Elles
garderont
leur
beauté
Они
сохранят
свою
красоту,
Pas
plus
qu'il
n'y
aura
d'été
Но
для
них
не
будет
больше
лета,
Pour
elles
ne
viendra
l'automne...
Для
них
не
наступит
осень...
Dans
ce
jardin
où
se
lamente
В
этом
саду,
где
скорбит
A
tout
jamais
le
vent
d'hiver
Вечно
зимний
ветер,
Sur
le
pick-up
c'est
le
même
air
На
проигрывателе
всё
та
же
мелодия
D'une
musique
sidérante
Одурманивающей
музыки,
Et
qui
leur
tape
sur
les
nerfs.
Которая
действует
им
на
нервы.
Et
mes
belles
indifférentes
И
мои
прекрасные
равнодушные
Sont
sensibles
à
ce
truc
pervers...
Чувствительны
к
этой
пакости...
Il
faut
les
voir
quand
je
radine
Надо
видеть
их,
когда
я,
важный,
Grandi
par
mes
talons
bottiers
Выросший
в
своих
сапогах
на
каблуках,
Et
que
je
prends
un
air
altier
Принимаю
надменный
вид,
En
faisant
siffler
ma
badine...
Посвистывая
своей
тростью...
Elles
m'apportent
déférentes
Они
почтительно
приносят
мне
Mes
cigarettes
et
mon
whisky
Мои
сигареты
и
виски,
Mais
je
ne
dis
jamais
merci
Но
я
никогда
не
говорю
спасибо
Et
garde
une
moue
méprisante
И
сохраняю
презрительное
выражение
лица,
A
la
manière
de
Mackie
Как
Мэкки.
Et
mes
belles
indifférentes
И
мои
прекрасные
равнодушные
De
leurs
mains
glacées
me
supplient...
Своими
ледяными
руками
умоляют
меня...
Elles
supplient
pendant
des
heures
Они
умоляют
часами,
Ce
n'est
pas
du
travail
bâclé,
Это
не
халтура,
Et
tout
à
co
И
как
только
всё
Up
je
ferme
à
clé
Закончится,
я
запираю
на
ключ
Et
je
les
laisse
là
qui
pleurent...
И
оставляю
их
там
рыдать...
N'écoutez
pas
les
gens
qui
mentent
Не
слушайте
лжецов,
En
disant
qu'ils
ont
rencontré
Которые
говорят,
что
встречали
L'une
ou
l'autre,
ce
n'est
pas
vrai
Ту
или
иную,
это
неправда,
C'est
des
sosies
ou
des
parentes
Это
двойники
или
родственницы.
Les
vraies
de
vrai
sont
enfermées
Настоящие
заперты
Dans
ma
guinguette
pas
marrante
В
моем
скучном
кабачке,
D'où
ell's
ne
sortiront
jamais...
Откуда
им
никогда
не
выбраться...
Mes
vraies,
mes
bell's
indifférentes
Мои
настоящие,
мои
прекрасные
равнодушные,
Que
je
n'ai
pas
cessé
d'aimer.
Которых
я
не
переставал
любить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferre, Jean-roger Caussimon, Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.