Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma vieille branche - Les années Odéon 1955
My Old Limb - Les années Odéon 1955
T'as
des
cheveux
comme
des
feuilles
mortes
You
have
hair
like
dead
leaves
Et
du
chagrin
dans
tes
ruisseaux
And
sorrow
in
your
streams
Et
l'
vent
du
nord
qui
prête
main-forte
And
the
north
wind
lends
a
helping
hand
À
la
mère
pluie
qu'est
toute
en
eau
To
the
mother
rain
that
is
all
in
water
Ma
vieille
branche
My
old
branch
T'as
des
prénoms
comme
des
gerçures
You
have
first
names
like
cracks
D'azur
tout
gris
dans
tes
chiffons
Of
gray
azure
in
your
rags
Et
l'
vent
du
Nord
et
ses
coutures
And
the
north
wind
and
its
seams
Où
meurent
tranquilles
les
papillons
Where
butterflies
die
peacefully
Ma
vieille
branche
My
old
branch
T'as
l'
rossignol
qui
t'
fait
des
dettes
You
have
the
nightingale
who
makes
you
debts
Et
les
yeux
doux
en
coup
d'
brouillard
And
soft
eyes
in
fog
Ce
p'tit
chanteur,
c'est
qu'une
girouette
This
little
singer
is
just
a
weathervane
T'as
qu'à
lui
mettre
ton
vieux
foulard
You
just
have
to
put
on
your
old
scarf
Ma
vieille
branche
My
old
branch
T'as
les
prés
comme
un
chapeau
d'
paille
You
have
meadows
like
a
straw
hat
De
quand
l'été
se
faisait
tout
beau
From
when
summer
was
getting
beautiful
Et
des
guignols
que
l'on
empaille
And
puppets
that
are
stuffed
À
faire
s'en
aller
tes
oiseaux
To
make
your
birds
go
away
Ma
vieille
branche
My
old
branch
T'as
l'
cul
tout
nu
comme
les
belles
gosses
You
have
your
butt
all
naked
like
beautiful
chicks
Arrivées
là
pour
un
moment
Arrived
there
for
a
moment
Mais
toi,
ma
vieille,
il
faut
qu'
tu
bosses
But
you,
my
old
lady,
you
have
to
work
Pour
arriver
jusqu'au
printemps
To
get
to
spring
Ma
vieille
branche
My
old
branch
T'as
rien
pour
toi
qu'une
pauvre
frimousse
You
have
nothing
for
yourself
but
a
poor
mug
Un
vieux
sapin
qui
t'
fait
crédit
An
old
fir
tree
that
gives
you
credit
Deux,
trois
p'tites
fleurs
va-que-j'te-pousse
Two,
three
little
flowers
that
are
growing
on
you
Et
puis
l'hiver
au
bout
d'
ta
vie
And
then
winter
at
the
end
of
your
life
Ma
vieille
branche
d'automne
My
old
autumn
branch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferre, Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.