Текст и перевод песни Leo Ferré - Merci mon Dieu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merci mon Dieu
Спасибо тебе, Боже мой
De
nos
tanières
de
draps
blancs,
de
nos
gravats
mangés
en
rêves
Из
наших
берлог
из
белых
простыней,
из
наших
обломков,
съеденных
во
снах,
De
notre
pain
de
temps
en
temps
et
de
nos
miettes
marche
ou
crève
Из
нашего
хлеба
время
от
времени
и
наших
крошек
"пан
или
пропал",
Avec
la
vie
au
beau
milieu
et
puis
la
faim
qui
nous
soulève
С
жизнью
прямо
посередине
и
голодом,
который
нас
поднимает,
Nous
te
disons
"merci
mon
Dieu"
Мы
говорим
тебе
"спасибо,
Боже
мой".
De
nos
salaires
raccourcis
et
qui
rallongent
notre
gêne
Из
наших
укороченных
зарплат,
которые
удлиняют
наши
страдания,
De
l'or
qui
pousse
au
quat'jeudis,
de
nos
éternelles
semaines
Из
золота,
которое
растет
по
четвергам,
из
наших
бесконечных
недель,
Avec
la
rage
au
beau
milieu
et
puis
l'envie
qui
nous
malmène
С
яростью
прямо
посередине
и
завистью,
которая
нас
терзает,
Nous
te
disons
"merci
mon
Dieu"
Мы
говорим
тебе
"спасибо,
Боже
мой".
De
notre
terre
à
ciel
perdu,
de
nos
fusils
à
cicatrices
Из
нашей
земли
с
потерянным
небом,
из
наших
ружей
со
шрамами,
De
nos
enfants
qui
n'ont
pas
pu
éloigner
d'eux
l'amer
calice
Из
наших
детей,
которые
не
смогли
отдалить
от
себя
горькую
чашу,
Avec
la
guerre
au
beau
milieu
et
puis
le
héros
qui
s'y
glisse
С
войной
прямо
посередине
и
героем,
который
в
нее
вклинивается,
Nous
te
disons
"merci
mon
Dieu"
Мы
говорим
тебе
"спасибо,
Боже
мой".
Des
chevaux
d'avoine
posthumes
qui
traînent
leurs
derniers
convois
Из
посмертных
лошадей
с
овсом,
которые
тащат
свои
последние
обозы,
Des
chiens
perdus
que
l'on
transhume
vers
leurs
derniers
pipis
de
croix
Из
потерянных
собак,
которых
перегоняют
к
их
последним
крестообразным
мочеиспусканиям,
Avec
la
mort
au
beau
milieu
et
la
pitié
qui
nous
consumme
Со
смертью
прямо
посередине
и
жалостью,
которая
нас
испепеляет,
Nous
te
disons
"merci
mon
Dieu"
Мы
говорим
тебе
"спасибо,
Боже
мой".
De
cette
croix
du
Golghota
qui
crucifie
tant
de
poitrines
Из
этого
креста
Голгофы,
который
распинает
так
много
сердец,
Et
de
ton
fils
qui
n'a
fait
ça
que
pour
la
peau
et
les
épines
И
из
твоего
сына,
который
сделал
это
только
ради
кожи
и
шипов,
Avec
l'amour
au
beau
milieu
et
puis
ton
ciel
qu'on
imagine
С
любовью
прямо
посередине
и
твоим
небом,
которое
мы
воображаем,
Nous
te
disons
"pourquoi,
mon
Dieu?".
Мы
говорим
тебе
"почему,
Боже
мой?".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.