Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes Petites Amoureuses
Meine kleinen Liebchen
Nous
nous
aimions
à
cette
époque,
Wir
liebten
uns
in
jener
Zeit,
Bleu
laideron!
Blaue
Hässliche!
On
mangeait
des
oeufs
à
la
coque
Wir
aßen
weiche
Eier
dann
Et
du
mouron!
Und
Vogelmiere!
Un
soir,
tu
me
sacras
poète,
Einst
nanntest
du
mich
einen
Dichter,
Blond
laideron:
Blonde
Hässliche!
Descends
ici,
que
je
te
fouette
Komm
herab,
dass
ich
dich
peitsche
En
mon
giron;
In
meinem
Schoß;
J'ai
dégueulé
ta
bandoline,
Ich
erbrach
dein
Haarpomade,
Noir
laideron;
Schwarze
Hässliche!
Tu
couperais
ma
mandoline
Du
schnittest
meine
Mandoline
Au
fil
du
front.
Am
Stirnband
durch.
Pouah!
mes
salives
desséchées,
Pfui!
Mein
ausgetrockneter
Speichel,
Roux
laideron,
Rote
Hässliche,
Infectent
encore
les
tranchées
Verseucht
noch
immer
die
Gräben
De
ton
sein
rond!
Deiner
runden
Brust!
Ô
mes
petites
amoureuses,
Oh,
meine
kleinen
Liebchen,
Que
je
vous
hais!
Wie
ich
euch
hasse!
Plaquez
de
fouffes
douloureuses
Presst
schmerzhafte
Watteröcke
Vos
tétons
laids!
Auf
eure
hässlichen
Brüste!
Piétinez
mes
vieilles
terrines
Zertrampelt
meine
alten
Schalen
De
sentiment;
Der
Gefühle;
- Hop
donc!
soyez-moi
ballerines
- Husch!
Seid
mir
Ballerinen
Pour
un
moment!...
Für
einen
Augenblick!...
Vos
omoplates
se
déboîtent,
Eure
Schulterblätter
verrenken
sich,
Ô
mes
amours!
Oh,
meine
Lieben!
Une
étoile
à
vos
reins
qui
boitent
Ein
Stern
an
euren
hinkenden
Lenden
Tournez
vos
tours!
Dreht
eure
Runden!
Et
c'est
pourtant
pour
ces
éclanches
Und
doch
sind
es
für
diese
Glieder,
Que
j'ai
rimé!
Dass
ich
gedichtet!
Je
voudrais
vous
casser
les
hanches
Ich
möchte
euch
die
Hüften
brechen
D'avoir
aimé!
Dafür,
dass
ich
geliebt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Rimbaud, Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.