Leo Ferré - Mister the Wind (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leo Ferré - Mister the Wind (Live)




Mister the Wind (Live)
Mr. the Wind (Live)
Un coup de vent, Mister the Wind
A gust of wind, Mr. the Wind
Un coup de vent
A gust of wind
Please
Please
Que de voiles dehors quand vous crevez les cieux
How many sails are spread when you split the skies
Que de fleurs arrachées sous votre grand couteau
How many flowers are torn under your great knife
Que d'oiseaux caressés sous votre peigne bleu
How many birds are caressed under your blue comb
Que de robes trouées au fil de vos ciseaux
How many dresses are pierced with your scissors
Que d'amours réchauffés quand vous montez du Sud
How many loves are warmed when you rise from the South
Que d'amoureux transis quand vous chantez le Nord
How many lovers are chilled when you sing the North
Que de marins têtus au fond des mers du Sud
How many stubborn sailors in the southern seas
Les soirs quand vous gueulez leurs chansons sur le port
The nights when you holler their songs at the port
Et vos balais de soie comme des violoncelles
And your silk brooms like cellos
Quand il pleuvra des cons vous nous mettrez des ailes
When it rains down fools, you'll give us wings
Moi ce que je te donne n'appartient qu'aux couleurs
What I give you belongs only to the colors
Aux oiseaux de la nuit quand la nuit te fait femme
To the birds of the night when night makes you a woman
Au vent qui reverdit sous l'arche de la peur
To the wind that turns green under the arch of fear
À la mer qui rougit et qui fourbit ses armes
To the sea that reddens and sharpens its weapons
Aux marins qui ressemblent aux enfants de la mer
To the sailors who resemble the children of the sea
À cette herbe exaucée qu'on dit du pain des hommes
To this fulfilled grass that we call the bread of men
À la dune qui croit que le sable c'est elle
To the dune that thinks the sand is itself
Alors qu'il n'appartient qu'aux amants qui l'effacent
When it belongs only to the lovers who erase it
Aux chansons de ces ports l'on ne va jamais
To the songs of those ports where one never goes
Aux ombres dans le soir qui se prennent pour toi
To the shadows in the evening that take themselves for you
Aux passions des insectes dans les slows de l'été
To the passions of insects in the slow dances of summer
Aux raisons de l'amour que les fous te proposent
To the reasons for love that madmen propose to you
Au rien qui te fait toi quand tu ne crois en rien
To the nothing that makes you yourself when you believe in nothing
À ces chants de la nuit, à l'agonie des choses
To these night songs, to the agony of things
À l'ombre que j'emploie à tant t'illuminer
To the shadow that I use to illuminate you so much
Au mal qui fout sa gueule au fond d'un poudrier
To the evil that puts its face at the bottom of a powder compact
Un coup de vent, Mister the Wind
A gust of wind, Mr. the Wind
Un coup de vent
A gust of wind
Please
Please
Que de maisons trahies sous les lampes néon
How many houses betrayed under neon lights
Que de rue décapées à l'acide des jours
How many streets scalped with the acid of days
Que de flics épaulés par des lois à la con
How many cops backed by stupid laws
Que de cons étoilés au cuivre de l'amour
How many idiots starred in the copper of love
Que de vies en allées dans les Babel du bruit
How many lives in alleys in the noise of Babel
Que de musiques tues dans le bruit des paroles
How many dead music in the noise of words
Que de pays perdus dans le bonheur appris
How many lost countries in learned happiness
Que de cœurs hibernés pour que rien ne s'envole
How many hibernating hearts so that nothing flies away
Un coup de vent, Mister the Wind, please
A gust of wind, Mr. the Wind, please
Un coup de vent, Mister the Wind, please
A gust of wind, Mr. the Wind, please
Un coup de vent, Mister the Wind, please
A gust of wind, Mr. the Wind, please





Авторы: Léo Ferré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.